Читаем Путь через равнину полностью

Она слышала шелест листьев и пронзительное гудение москитов возле уха. Было жарко и тесно среди густой растительности. Сквозь высокие заросли она уловила дыхание ветра. Жужжание мух и запах навоза подсказали, что Удалец недавно облегчился. Даже если бы он не был в нескольких шагах, она все равно бы узнала, что это молодой жеребец. Запах был очень знакомым, так же как и запах лошади, на которой она ехала, и ее собственный. Вокруг них атмосфера была насыщена испарениями почвы и зеленым ароматом распускающихся растений. Она не разделяла запахи на плохие и хорошие, просто нос, глаза и уши служили ей, чтобы познать и понять окружающий мир.

Через некоторое время монотонность пейзажа, ряды длинных зеленых стеблей, следующие за такими же рядами, ритмичная поступь лошади, горячее солнце прямо над головой привели Эйлу в почти летаргическое состояние: вроде бы и не сон, но восприятие притуплено. Затем высокие тонкие зеленые стебли слились в сплошное пятно, но зато проступили другие растения. Их было гораздо больше, чем травы. Не думая об этом специально, она взяла себе это на заметку, как обычно.

Вот она увидела гусиные лапки — так называла Неззи это растение, похожее на марь, что росла у пещеры Клана. Надо бы сорвать, подумала она, но не стала. А вот растение с желтыми цветами и охватывающими ствол листьями — это дикая капуста. Очень пригодилось бы вечером, но — проехала мимо. А это с пурпурно-голубыми цветами и маленькими листьями — горошек, и на нем множество стручков. Интересно, созрели ли они? Наверное, нет. А вот прямо впереди широкий белый цветок, внутри отсвечивающий розовым. Это дикая морковь. Похоже, что Удалец наступил на нее. Надо бы выкопать, но впереди еще много всего, можно подождать. Тем более что так жарко. Она попыталась отогнать пару мух, которые жужжали над ее волосами. Интересно, где Волк? Давно его не видела.

Она обернулась в поисках Волка. Он шел вслед за кобылой и принюхивался к земле. Вот он остановился, поднял голову, улавливая новый запах, а затем исчез в траве. Она увидела, как вспорхнула большая голубая стрекоза с крылышками в пятнах и закружилась над тем местом, где был Волк, как бы отмечая его.

Немного спустя послышались квохтанье, шум крыльев, и появилась огромная дрофа, которая пыталась взлететь. Эйла достала пращу, обвязала ее вокруг головы. Это было удобнее всего, если требовалось действовать быстро, и, кроме того, волосы не падали на лоб. Здоровенная, весом в двадцать пять фунтов дрофа оказалась неплохим летуном: пока Эйла доставала из мешочка камень, та была уже вне пределов досягаемости. Женщина наблюдала, как стремительно удалялась крапчатая птица с белыми крыльями, оттянув лапы назад. Если бы знать заранее, что именно унюхал Волк! Мяса дрофы с лихвой хватило бы для троих, да еще и осталось бы.

— Плохо, что мы промедлили, — сказал Джондалар.

Эйла увидела, как он положил копье и копьеметалку обратно в сумку.

Она кивнула и снова обернула пращу вокруг головы.

— Хотелось бы научиться бросать палку, как Бреси. Это гораздо быстрее. Когда мы охотились на мамонтов, то остановились там, где гнездилось множество птиц; трудно было поверить, как ловко она управлялась с ней. Она могла добыть не одну птицу.

— Да, она была хороша. Но возможно, ей пришлось практиковаться так же долго, как тебе со своей пращой. Не думаю, что такими навыками можно овладеть за сезон.

— Но если бы трава не была такой высокой, я бы вовремя смогла увидеть то, что обнаружил Волк, и быстро приготовить пращу. Я думала, что это просто мышь.

— Мы должны в оба следить за Волком, — сказал Джондалар.

— Я и гляжу в оба, но не могу же я видеть все!

Эйла посмотрела на небо, чтобы определить положение солнца, — ей пришлось вытянуться, чтобы увидеть хоть что-то поверх травы.

— Хотя ты прав. Не вредно было бы позаботиться о мясе на вечер. Я видела съедобные растения, но их лучше собрать попозже, чтобы они были свежими, а не пожухлыми под этим солнцем. У нас еще есть мясо бизона, которое нам дали в Ковыльном стойбище, но его хватит всего на один раз. Не стоит пользоваться сушеным мясом в это время года — кругом масса свежей пищи. Когда будем делать привал?

— Мы вроде бы недалеко от реки: становится прохладнее, а такая высокая трава обычно растет в низинах, возле воды. Доберемся до реки и пойдем вниз по течению, подыскивая место для стоянки. — И Джондалар двинулся вперед.

Среди высокой травы, сопровождавшей их вплоть до реки, стали появляться и деревья. Они остановились, чтобы напоить лошадей. Да и сами утолили жажду, используя специальную плотного плетения корзинку. Вскоре из травы выскочил Волк и стал шумно лакать воду, затем плюхнулся наземь, тяжело дыша, высунув язык, и посмотрел на Эйлу.

Она улыбнулась:

— Волку тоже жарко. Видно, обследовал все вокруг. Интересно, что он нашел? Он видит в этой траве гораздо больше нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Земли

Клан Пещерного Медведя
Клан Пещерного Медведя

Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном Древнем мире принесла ее автору Джин М. Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира. Стихийное бедствие приводит к гибели соплеменников пятилетней Эйлы, и малышка вынуждена скитаться одна по чужой и полной опасностей земле. Бесчувственную и умирающую от ран, нанесенных пещерным львом, ее находят люди клана Пещерного Медведя, сильно отличающиеся от ее собственного рода. Белокурая и голубоглазая Эйла кажется им невероятно уродливой и странной. Тем не менее целительница Иза проникается жалостью к несчастному ребенку. Она выхаживает Эйлу и помогает ей стать полезной для клана, передав свои знания. Однако злобный и высокомерный юнец, которому вскоре предстоит стать вождем клана, воспринимает каждый поступок Эйлы как вызов своему авторитету. Он делает все возможное, чтобы жизнь ненавистного ему существа стала невыносимой…

Джин Мари Ауэл , Джин М. Ауэл

Исторические приключения
Долина лошадей
Долина лошадей

Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном Древнем мире принесла ее автору Джин М. Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира. Изгнанная из клана Эйла уходит далеко на север в поисках нового пристанища. Во время этого долгого путешествия молодую женщину со всех сторон подстерегают всевозможные опасности. Ей приходится переплывать через широкие бурные реки, она чудом избегает смерти, наткнувшись на прайд пещерных львов. Наконец она находит подходящую пещеру в долине, где пасутся дикие лошади. Ей невыносимо трудно здесь совершенно одной, без людей, в разлуке со своим сыном, которого отнял у нее безжалостный вождь. А впереди ее ждут очередные испытания – встреча с представителями Других. Судьба сводит ее с Джондаларом, который вместе с братом совершал длительное путешествие через всю Европу. Жизнь Эйлы снова круто меняется...

Джин Мари Ауэл , Джин М. Ауэл

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения