Читаем Проверка на прочность полностью

С чем бы я смогла сравнить свои первые впечатления от увиденного? Побывали мы как-то с Захаром в чудесном городке Истре. Ездили на экскурсию, впечатлившись восторженными Машкиными рассказами о Новоиерусалимском монастыре. К самому монастырю мы, правда, так и не поднялись, будучи сбитыми с цели совсем другими объектами архитектуры. Крестьянская усадьба вольготно раскинулась чуть ниже монастырского комплекса: бревенчатый дом, приземистый, широкий, тёмно-коричневого цвета, с низкими потолками и маленькими резными оконцами, уютный двор, окружённый хозяйскими сараюшками, стройная часовня и главное – невероятная, просто сказочная ветряная мельница. Время – вот какое слово звучало при взгляде на каждый предмет, каждую деталь пространства. Не год, не десять и даже не столетие. Мы с Захаром охали и ахали, с восторгом внимали каждому слову экскурсоводши – хранительницы старины, и никак не могли заставить себя покинуть чудесное место… Так вот, первым моим ощущением было, что судьба вновь забросила меня внутрь мельницы. Тот же мягкий, в пылинках, свет, проникающий в окно, выцветшие от времени толстые брёвна стен, запах дерева. И тишина… Очарование продержалось не долго. Спустя всего несколько мгновений воспоминания уступили место реальности, и помещение из сказочной светёлки превратилось в комнату, похожую скорее на временное пристанище охотника: грубо сколоченная мебель, светлая шкура какого-то животного на широких досках пола, на стене – настоящие оленьи рога. И русская печь, выложенная камнем, внутри которой вспыхивали огоньки пламени.

Как я здесь оказалась? Нарастающая головная боль мешала мне сосредоточиться. И какое-то тягучее чувство внизу живота. Что-то такое, от чего вдруг похолодели пальцы и испариной покрылся лоб… Господи боже мой, я вспомнила! Ванечка! Мой маленький беззащитный сын! Я подтянула ноги к животу и, обняв его руками, прислушалась. К горлу подступила тошнота, но, кажется, это состояние было вызвано не физиологическими причинами, а внезапно нахлынувшими воспоминаниями. Машка, море, долгая от волнений дорога и самолёт. А в самолёте… Человек, который посмел поднять на слабую женщину руку! Трус, подлец и подонок, которого язык не повернётся назвать мужчиной. Значит, это он притащил меня сюда! Но зачем? Что ему от меня нужно? И где он сейчас?

Впрочем, прежде чем искать ответ на эти вопросы, сначала нужно найти воду, иначе умру от жажды! Я приподнялась. На мне по-прежнему было лёгкое летнее платье, босоножки стояли под деревянной скамьёй, которая служила мне кроватью, а пляжная сумочка валялась на табуретке. Из печки метнулись яркие искры. Только сейчас до меня дошла нелепость этого обстоятельства – за окном август, а в доме топят печь, разве это не странно? Кстати, а что у нас за окном?

Вдев босые ноги в босоножки, я сделала несколько нерешительных шагов вперёд. Ух ты, вот это картинка! Лес, самый настоящий лес, предстал передо мной во всей красе. Тёмный, густой, плотно закрывающий небо сплетениями веток и листьев, – сказка просто! С детства не бывала в таких местах и уже не чаяла побывать. Увиденное ошарашило настолько, что забылась даже жажда, ещё минуту назад терзавшая меня, словно голодный волк невинную овечку. Я просто стояла и, раскрыв рот, заворожённо любовалась удивительной картиной. Как будто на выставке…

Громкий скрип, вдруг раздавшийся за спиной, прорвал тишину и заставил меня отшатнуться от окна. На пороге возник мужчина с грудой поленьев в руках. Короткий чёрный «ёжик» волос на голове, тёмные очки и аккуратная бородка. Владимир, будь он неладен.

– Проснулась?

Не отводя от меня взгляда, он с грохотом сбросил на пол деревяшки и выпрямился.

– Кто вы такой и куда вы меня притащили, чёрт вас возьми? – громко, разделяя каждое слово, будто стоя перед своими первоклашками, произнесла я и сложила руки на груди. – Отвечайте!

– Для начала позвольте перед вами извиниться, Даша, – он улыбнулся, но поза его при этом оставалась весьма напряжённой. – Я не хотел причинять вам боль! Честное слово! Я был уверен, что снотворное подействует гораздо раньше…

– Какое снотворное? – моргнула я.

– Помните, в автомобиле я предлагал вам кофе…

Я вспомнила. И ведь почувствовала какую-то горечь, когда пила, но списала это на свою беременность и изменившийся вкус… Боже, какая дура!

– Значит, вы подмешали мне в кофе отраву? Да вы ещё бо́льший негодяй, чем я думала!

– Ну зачем вы так говорите, Дашенька! Я, конечно, не святой, но и не злодей, каким вам показался. Поверьте, и в моих интересах тоже, чтобы с вашей прелестной головки ни один волос не упал! А в тот момент я просто немного растерялся, понимаете? И из-за этого мне и пришлось… м-м-м… успокоить вас таким неинтеллигентным способом, за что теперь приношу свои глубочайшие извинения!

– Мне плевать на ваши извинения! Я жду объяснений – что вам от меня нужно?

– Вы позволите сначала подбросить дрова в топку? Там уже почти всё догорело, а мне бы не хотелось проверять вашу стойкость к сырости…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения