Читаем Пропасть полностью

– Добрый день, сэр? Куда желаете ехать?

– Пока точно не знаю. Вы не против подождать?

– Нет, не против, сэр. Это ваши деньги.

Таксист включил счетчик.

Димер устроился на заднем сиденье. Через несколько минут послышался рев мощного мотора, и «нейпир» проехал прямо перед ними. Димер отчетливо разглядел премьер-министра, который сидел, опустив подбородок на руки, и смотрел в окно, вероятно погруженный в раздумья. Хорвуд пропустил автобус, рванул с места и повернул налево к Трафальгарской площади.

– Можете следовать вот за той машиной?

Таксист посмотрел на Димера в зеркало заднего вида, озадаченно приподняв брови и опустив уголки губ, а затем снял машину с ручного тормоза. Они незаметно ехали позади «нейпира». На Трафальгарской площади тот обогнул по широкой дуге колонну Нельсона и направился по Риджент-стрит. Через пять минут машина остановилась на Оксфорд-стрит перед магазином с величавой черно-золотой вывеской: «Дж. и Э. Бампус. Поставщики книг его величества короля».

– Остановите здесь, – попросил Димер.

Они проехали мимо «нейпира» и припарковались чуть дальше по улице. В зеркало заднего вида Димер видел, как Хорвуд открыл дверцу автомобиля, а премьер-министр в цилиндре шагнул на тротуар и остановился со сцепленными за спиной руками, разглядывая книги на витрине. Наконец он зашел в магазин. Димер расплатился с таксистом и направился к «нейпиру». Он надвинул котелок на глаза и отвернулся, опасаясь, как бы сидевший в машине Хорвуд не узнал его, но шофер достал свою газету и не поднимал взгляда.

«Бампус» оказался очень большим магазином. Вывеска у кассы похвалялась, что он самый крупный в Лондоне, и торговые помещения занимали пять этажей: в подвале продавали подержанные книги, на первом и втором этаже – редкие и коллекционные издания, а выше – обычные. День выдался слишком жарким для покупки книг, и в магазине было почти пусто, только облачка пыли плавали в лучах солнца среди ароматов старой бумаги. Премьер-министр стоял перед высоким стеллажом на первом этаже, изредка протягивая руку, чтобы вернуть на полку одну книгу и взять другую. Димер схватил первый попавшийся томик, делая вид, будто интересуется французской литературой XVIII века, и время от времени поглядывая поверх листов на премьер-министра. Тот, казалось, никуда не торопился, что довольно странно для лидера страны, втянутой в масштабную войну. Димер решил было, что он поджидает кого-то, но нет, похоже, премьер-министр просто увлекся чтением.

Примерно через четверть часа премьер-министр отошел от стеллажа с маленьким томиком в руке, но не направился к кассе, а поднялся наверх. Димер подождал немного и двинулся за ним по деревянной лестнице и нашел его сидящим в кресле с книгой на коленях и еще двумя, лежавшими на столике рядом. Премьер-министр то и дело клевал носом, немного задремав, потом резко очнулся, поднял голову и огляделся, словно опасаясь, что кто-нибудь видел, как он спит. Затем он выпрямился, забрал две другие книги и прошел мимо Димера, который спустился несколькими ступеньками ниже и наблюдал из-за поворота лестницы, как премьер-министр несет небольшую стопку к кассе. Он переговорил о чем-то с молодым продавцом, открыл одну из книг и указал пальцем на страницу. После еще одного недолгого разговора он написал что-то в журнале, достал бумажник, отсчитал изрядное количество банкнот и вышел из магазина. Димер проследил через стеклянную дверь, как премьер-министр сел на заднее сиденье «нейпира» и машина уехала.

Димер подошел к продавцу и предъявил удостоверение:

– Тот джентльмен, который только что ушел, – не подскажете, кто он такой?

– Нет, его имени я не знаю.

Присутствие полиции нервировало молодого продавца, но он искренне старался оказаться полезным.

– Он часто заходит сюда?

– Довольно часто. Очень образованный человек. Настоящий библиофил. Он сделал что-то плохое? А с виду такой респектабельный!

– Можно мне узнать, что он купил.

Продавец нагнулся под прилавок, достал четыре книги, разложил их в ряд корешками из тонкого красного сафьяна наружу:

– «Критик» Шеридана, изданный в тысяча семьсот семьдесят пятом году, и трехтомник «Оливера Твиста», опубликованный в тысяча восемьсот тридцать восьмом году. И то и другое – первые издания.

– Дорогие, судя по виду.

– Да, дорогие, – подтвердил продавец и внезапно побледнел. – О господи! Этот человек – преступник? Он расплатился фальшивыми деньгами?

– Нет, ничего такого. А почему он не забрал их с собой?

– Мы предлагаем услугу доставки. Это подарок ко дню рождения. Он попросил доставить книги от его имени.

– Куда их нужно доставить? – (Продавец нерешительно промолчал.) – Если хотите, я могу поговорить с вашим управляющим.

– Его сейчас нет.

– Ну раз так… – улыбнулся Димер.

Продавец открыл журнал и развернул, чтобы Димер смог прочитать запись, оставленную рукой премьер-министра: «Достопочтенной Венеции Стэнли, Пенрос-Хаус, Холихед, Англси».


Вернувшись к себе на Даунинг-стрит, премьер-министр написал письмо Венеции. Мысленно он представлял, как она открывает его подарок. Как бы он хотел видеть ее в этот момент!

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже