Читаем Пробуждение полностью

Лолотта бесследно исчезла, точно земля разверзлась и поглотила ее. Спустя несколько дней все уверились, что она утонула. Решили, что, когда повозка сделала крутой разворот, на что указывали следы колес, девушку, по-видимому, сбросило в воду и унесло быстрым течением.

В дни поисков старый Сильвест от волнения не мог спать. Когда они закончились, им, казалось, овладело глухое отчаяние.

Мадам Дюплан, движимая сочувствием, забрала четырехлетнего Нонома на плантацию Ле-Шенье, где ребенок был поражен красотой и комфортом окружавшей его обстановки. Он продолжал думать, что Лолотта вернется, и ждал ее каждый день, поскольку ему не стали сообщать о печальной утрате.

Двух других мальчиков временно отдали на попечение тетушки Минти, а старый Сильвест начал скитаться по округе как неприкаянный. Тот, кто являлся воплощением праздного довольства и покоя, превратился в беспокойного духа. Проголодавшись, он заглядывал в какую-нибудь скромную негритянскую лачугу и просил еды, в которой ему никогда не отказывали. Горе наделило его достоинством, внушавшим уважение.

Однажды рано утром старик, имевший неопрятный и затравленный вид, предстал перед плантатором.

– Мусье Дюплан, – сказал он, держа шляпу в руке и устремив взгляд в пространство, – я перепробовал все. Силился спокойно сидеть на галерее, бродил, бегал… Все напрасно. Что-то вечно меня подхлестывает. А когда иду на рыбалку, совсем спасу нет. Ради всего святого, мусье Дюплан, дайте мне какую-нибудь работу!

Плантатор тут же выдал ему плуг, и ни один другой плуг на всей плантации не прокладывал борозды так глубоко и быстро. Сильвест приходил в поле первым и уходил последним. Он работал от рассвета до заката и после него, пока ноги и руки не отказывались ему повиноваться.

Люди только диву давались; среди негров пошли шепотки об одержимости демонами.

Когда мистер Дюплан тщательно поразмыслил над таинственным исчезновением Лолотты, то кое до чего додумался. Но плантатор так боялся заронить в сердца тех, кто скорбел о девушке, ложную надежду, что не открыл своих подозрений никому, кроме жены. Он поделился с нею своими мыслями, вернее, упованиями накануне деловой поездки в Новый Орлеан.

Несколько дней спустя, вернувшись, мистер Дюплан отправился в поле, где с неистовым рвением трудился старый Сильвест.

– Сильвест, – тихо проговорил плантатор, немного понаблюдав за его работой, – ты отказался от всякой надежды узнать об участи дочери?

– Я и сам не знаю. Не знаю. Не мешайте мне работать, мусье Дюплан.

– Лично я верю, что девочка жива.

– Вы в это верите? – Обветренное лицо Сильвеста исказила жалобная гримаса.

– Я это точно знаю, – произнес мистер Дюплан как можно спокойнее. – Не волнуйся! Спокойно, приятель! Идем, идем со мной в дом. Там нас ждет кое-кто, кто тоже это знает, кое-кто, кто видел Лолотту.

Плантатор ввел старика в большую прохладную красивую комнату, где витал тонкий аромат цветов. Ставни были полуприкрыты, и потому в ней царил полумрак, однако было не настолько темно, чтобы Сильвест не смог сразу же увидеть Лолотту, сидевшую в большом плетеном кресле.

Лицо ее казалось почти таким же белым, как платье, которое было на ней. Ее опрятные обутые ножки покоились на подушке, коротко состриженные черные волосы уже начинали завиваться на висках маленькими колечками.

– Ай! – громко вскрикнул Сильвест при виде дочери, поднеся руки к своему морщинистому горлу, потом расхохотался как сумасшедший, после чего громко зарыдал.

Опустившись рядом с девушкой на пол, целуя ее колени и пальцы, искавшие его руки, он только всхлипывал. Рядом с Лолоттой стоял маленький Ноном, на щеках которого играл здоровый румянец. Там же находились Вевест и Жак, исполненные благоговейного трепета перед таинственностью и величием происходящего.

– Где вы ее нашли, мусье Дюплан? – спросил Сильвест, вытирая глаза рукавом холщовой рубахи, когда первый прилив радости отхлынул.

– Мусье Дюплан нашел меня там, в городе, папа, в больнице, – промолвила Лолотта, прежде чем плантатор сумел совладать с собой и ответить. – Я никого там не знала. Даже не знала, кто я сама, пока однажды не очнулась и не увидела стоявшего надо мной мусье Дюплана.

– Уж мусье-то Дюплана ты должна знать, Лолотта, – по-детски рассмеялся Сильвест.

– Да, и сейчас уже я знаю, что, когда баржа дала причальный свисток, мулы перепугались и сбросили меня прямо на землю. И помню, что там была одна mulâtresse[131], которая все время была рядом со мной.

– Не надо слишком много говорить, Лолотта, – перебила девушку мадам Дюплан, подходя к ней, с ласковой заботливостью кладя ей руку на лоб и щупая пульс.

И чтобы избавить бедняжку от дальнейшей необходимости рассказывать, мадам сама поведала, что баржа причалила к этому уединенному береговому складу, чтобы взять груз хлопкового семени. Бесчувственную Лолотту, которая, надо было полагать, свалилась с неба, нашли распростертой на берегу реки и подняли на борт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже