Читаем Приручение огня полностью

Лавочка на которую мне указали, оказалась на самом солнцепеке, и я уже раскаялась, что поспешила к Надане, надеясь на гостеприимство. Нужно было зайти в один из трактиров, которых тут было в избытке, и пообедать или хотя бы наполнить мою походную фляжку водой. Так потянулись длительные минуты ожидания, которые сменились часами. Ближе к вечеру двери дома распахнулись, и из них вышел сам господин Надане в сопровождении еще двух орков. Он бодрой походкой направился к зданию, из которого слышалось конское ржание, и я предположила, что это была конюшня.

– Господин Надане! – воскликнула я и бросилась его догонять.

Орк остановился и с удивлением окинул меня взглядом.

– Это еще кто? – строго произнес он, ни к кому не обращаясь.

– Я сын вашего боевого друга Хатэ, принес от него письмо…

– Хатэ! – перебил меня орк, его серьезное выражение лица сменилось радостным удивлением, и он тут же сгреб меня в объятия, похлопав по спине, – что же сразу не сказал, давно ничего не слышал об этом затворнике! Давай же скорее письмо! – он протянул нетерпеливо руку, на которой только в виде колец было надето целое состояние.

Я протянула ему сложенный вчетверо лист и замерла, сейчас решалась моя судьба, что будет, если господин Надане не захочет мне помочь? Кто я и кто он…

Орк прочитал письмо и задумчиво оглядел меня.

– Твой отец пишет, что ты, не смотря на юные годы, и хрупкое телосложение являешься мастером шеста?

– Так и есть господин! – я даже вытянулась под этим внимательным взглядом.

– Как поживает твой отец? – затем осторожно спросил орк, разглядывая мое лицо, уже догадавшись об утрате, которая постигла меня.

– Он оставил этот мир, его старые раны, не оставили ему шансов на долголетие, – ответила я.

– Ну что ж, я не могу отказать в последней просьбе моему другу… когда-то он спас мне жизнь. Если бы не его ранения, он мог бы из простого солдата пройти путь до великого воина… – орк задумался, вспоминая былые годы, и очнувшись, приказал: – позовите моих охранников, пусть молодой человек докажет своим оружием, что он по праву назвался мастером шеста!

Мое сердце радостно забилось, а каждый мускул тут же напрягся в ожидании  боя. Но я глубоко вздохнула и выдохнула несколько раз, что бы привести себя в состояние покоя. Как говорил мой отец: «Твои эмоции – твой главный враг, убери их, смотри на свой бой со стороны, и ты победишь!»

Мы прошли все вместе на специальную тренировочную площадку, которая находилась за домом, и первым встал со мной в пару невысокий, но мускулистый орк. Наша битва длилась всего мгновение: орк выбрал меч, а я двумя молниеносными ударами шеста выбила оружие из его рук, а затем слегка коснулась палкой горла своего соперника. Он оценил этот выпад и показал жестом, что признает поражение. В следующий раз, по закону поединков, если бы он захотел продолжить бой, я могла бы нанести ему более серьезные увечья.

Господин Надане молча, жестом, попросил выйти следующего охранника.

Сейчас навстречу мне  вышел сухощавый, непривычного для орков телосложения, воин. Он использовал метательные поединочные деревянные кинжалы, но главным его оружием были его длинные руки. Когда кинжалы были мною успешно отбиты, он попробовал достать меня, отклонив мой шест, но и он потерпел поражение, когда вдруг оказался на земле, получив удар моим шестом под колени, и теперь я им упиралась орку в область сердца.

– Неплохо! Вижу любимые приемы Хатэ! Ну что ж баловство в сторону, поединок с тремя! – похвалил меня Надане и против меня вышли трое охранников, двое из которых жаждали поквитаться за их позорное поражение.

Они напали на меня все вместе, но отец обучал отбиваться и от большого количества врагов, я крутанулась, пройдясь по коленным чашечкам двух самых резвых, а третий получил ощутимый тычок в запястье, и меч выпал из его руки. Теперь он не сможет пользоваться этой рукой как минимум до завтра, мне пришлось пойти на это потому, что оставлять противника за спиной с оружием было не разумно. Еще трех ударов хватило, что бы двое поднявшихся и хромавших ко мне орка, снова лежали на земле, я краем глаза заметила движение того, кто остался без меча, (он почти напал на меня сзади, взяв в свободную руку меч), и я, не оборачиваясь, ткнула ему шестом в солнечное сплетение.

Послышались хлопки, это господин Надане оценил мое мастерство.

– Как зовут тебя? – спросил он, обращаясь ко мне.

– Сарит, – ответила я, немного изменив свое имя, сделав его более мужским.

Надане велел принести ему шест и сказал:

– Меня тоже обучал твой отец, мы часто проводили время в тренировочных поединках во время этой долгой войны. До сих пор еще никто не отнял у меня звание мастера, и давно я не вел бои с равными мне мастерами шеста, – улыбнулся орк.

– Звание мастера нельзя отнять, господин, – ответила я, слегка поклонившись, так как учил меня отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения