Читаем Повесть о кольце полностью

Лощина между холмами становилась все уже и круче, деревья вокруг — все больше и гуще. Маленький отряд двигался медленно, так как состояние Фродо заставляло их выбирать пути, не самые близкие, но самые удобные. Был уже десятый день с тех пор, как они покинули Ветровую вершину. Неожиданно начался дождь; к вечеру им удалось найти пещеру, — неглубокую впадину в скалистой стене, — но они промокли, а развести костер было невозможно. От холода и сырости рана у Фродо разболелась еще сильнее, и боль и озноб не давали ему уснуть. Он бредил; ему чудились черные тени вокруг, и он вскакивал в ужасе, но видел только Странника, молча стоявшего на страже. К утру раненый задремал; ему снился его садик в Шире, но в этом садике было мрачно: между ним и солнцем высились огромные черные призраки.

Наутро дождь перестал, небо прояснилось, но лихорадка не покидала Фродо.

Несмотря на это, они продолжали путь. Дорога была такая крутая, что Фродо должен был сойти с пони и идти пешком; но он еле мог двигаться, а в левое плечо и бок ему словно вонзились ледяные когти. Когда один из подъемов окончился, он упал, трясясь в ознобе и не видя ничего вокруг.

— Мы не можем идти дальше, — обратился Мерри к Страннику. — Я очень боюсь за Фродо. Что делать? Дойдем ли мы когда-нибудь до Ривенделля, и сможет ли там кто-нибудь помочь ему?

— Увидим, — ответил Странник. — В этой глуши я ничего не могу сделать; но именно из-за его раны я и тороплю вас.

— А что с ним? — жалобным шепотом спросил Сэм. — Рана у него маленькая, и она уже закрылась, остался только белый, холодный шрам.

— Фродо ранен оружием Врага, — тихо ответил Странник, — и оно оставило в нем яд, против которого я бессилен. Но не теряй надежды, Сэм!

5.

Как только Фродо стало лучше, они двинулись снова, но вернулись на Дорогу, так как только она могла привести их к Переправе на Шумящем потоке.

Было уже под вечер, когда они спустились к потоку; солнце уже скрывалось за вершинами холмов, и навстречу путникам дул холодный ветер.

Они уже стали искать место для ночлега, в стороне от Дороги, как вдруг услышали звук, от которого их охватило трепетом страха: щелканье конских копыт. Они оглянулись, но извилины Дороги не позволяли видеть далеко. Тогда они постепенно поднялись по крутому склону футов на тридцать и спрятались в чаще орешника. Быстрый топот приближался, и вместе с ним доносился легкий перезвон, словно от серебряных колокольчиков.

— Это не похоже на Черных Всадников, — заметил Фродо, прислушиваясь.

Товарищи согласились с ним, но продолжали тревожиться: они так давно уже боялись погони, что каждый звук позади казался им зловещим. Странник дал им знак молчать, наклонился, слушая, к самой земле, и они увидели, что лицо у него прояснилось.

Спускались сумерки, листья орешника слегка шелестели. Колокольчики звенели все ближе, и вдруг из-за поворота дороги появился быстро скачущий белый конь; уздечка и поводья у него мерцали, словно осыпанные алмазной пылью. Развевался алый плащ у всадника, развевались его золотые кудри, и он был окутан словно белым мерцанием.

Странник вскочил и кинулся прямо к Дороге; тотчас же всадник натянул поводья и остановился. Увидев Странника, он спрыгнул с седла и бросился ему навстречу с возгласом приветствия; по его речи и по звонкому голосу они поняли, что это Эльф, но что он чем-то встревожен.

Странник подозвал их, и они спустились на Дорогу.

— Это Глорфиндель, родич Эльронда, — сказал он им. — Он послан искать нас.

Эльф ласково приветствовал их. — Меня послали из Ривенделля, — сказал он. — Мы боялись, что вы в опасности.

— Так Гандальф там? — радостно вскричал Фродо.

— Нет, когда я выезжал, его не было, — ответил Глорфиндель, — но это было девять дней назад. Эльронд получил тревожные вести. Наши родичи из вашей страны сообщили, что вы в пути, без Гандальфа, и что Девятеро разыскивают вас. Немногие, даже в Ривенделле, могут открыто противостоять Девятерым, но такие все же нашлись, и Эльронд разослал их по всем дорогам. Мне досталась вот эта, и с неделю назад я дошел до Последнего Моста и оставил там знак для вас. На Мосту я встретил троих слуг Саурона и прогнал их; потом было еще двое, но они тоже ушли. С тех пор я ищу ваши следы. Но не будем задерживаться; теперь мы вместе, и мы должны рискнуть держаться Дороги.

Позади нас-пятеро, и когда они найдут на Дороге ваш след, то примчатся, как ветер. Где остальные — я не знаю, но боюсь, что они могут оказаться на Переправе и загородить ее.

Пока Глорфиндель говорил, сумерки все сгущались, а вместе с тем силы у Фрондо падали, и перед глазами опускался словно туман, а озноб и боль усиливались. Он пошатнулся и схватился за Сэма, чтобы не упасть.

— Мой друг ранен, ему плохо, — сердито сказал Эльфу Сэм. — Он не может ехать, когда солнце зашло. Ему нужно от- дыхать. Глорфиндель подхватил Фродо и тревожно вглядывался ему в лицо.

Странник вкратце рассказал ему о нападении на них у Ветровой вершины, о том, как был ранен Фродо, и показал Эльфу рукоятку, оставшуюся от рокового кинжала. Глорфиндель вздрогнул, но взял ее и внимательно оглядел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Роналд Руэл Толкин

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже