Читаем Повесть о кольце полностью

Повесть о кольце

Издание отличается весьма сокращённым и, по мнению большинства толкиенистов, уникально некачественным переводом.МОСКВА 1990Печатается по изданию: The Lord of The Rings D.R.R. Tolkien London 1959Перевод с английского (в сокращении) З.А.БобырьД. Р. Р. Толкин. Содружество КольцаД. Р. Р. Толкин. Две башниД. Р. Р. Толкин. Возвращение короля

Д. Р.Р. Толкин

Фэнтези18+

<p>Д.Р.Р. ТОЛКИН</p><p>ПОВЕСТЬ О КОЛЬЦЕ</p><p>Роман в трех частях</p>

<p>ЧАСТЬ ПЕРВАЯ</p><p>СОДРУЖЕСТВО КОЛЬЦА</p>

Содержание

Глава I. Кольцо

Глава II. Бегство Фродо

Глава III. Странник

Глава IV. Ветровая вершина

Глава V. На переправе

Глава VI. В жилище Эльронда

Глава VII. Совет и его решение

Глава VIII. Через горы

Глава IX Путь во мраке

Глава X. На мосту Хазад-дум

Глава XI. В Лориене

Глава XII. Великая Река

Глава XIII. Отряд распадается


Перечень лиц, упоминаемых в повести

САУРОН — Темный Владыка — правитель Мордора.

ГАНДАЛЬФ (х) — кудесник из Ордена добрых волшебников.

САРУМАН — Белый — глава Ордена.

ГОЛЛУМ, он же СМЕАГОЛ — чудовище, ранее бывшее Коротышом.

БИЛЬБО — Коротыш из Шира.

ФРОДО (х) — его родич и приемный сын.

МЕРРИ (Мериадок)(х)

     — родичи и друзья Фродо, Коротыши.

ПИППИН (Перегрин) (х)

СЭМ (СЭМВИЗ) (х) — сосед и друг Фродо, Коротыш.

ЭЛЬРОНД — правитель Ривенделля, Эльф.

ЭЛЬРОХИР

                    — его сыновья

ЭЛЛАДАН

АРВЕН — его дочь.

ЛЕГОЛАС — (х) — Эльф из Чернолеса.

КЕЛЕБОРН-правитель Лориена, Эльф.

ГАЛАДРИЭЛЬ — его супруга.

ГЛОИН — Карлик.

ГИМЛИ (х) — его сын.

АРАГОРН, он же СТРАННИК (х) — предводитель Бродяг Севера, Человек.

ДЕНЕТОР — правитель Гондора, Человек.

БОРОМИР (х)

                    — его сыновья

ФАРАМИР

ТЕОДЕН — правитель Рохана, Человек.

ЭОМЕР — его племянник.

ЭОВИН — сестра Эомера.

ФАНГОРН — старейший из Энтов.

-----------------

Знаком (х) отмечены члены Отряда.


<p>ГЛАВА I</p><p>КОЛЬЦО</p>

1.

Через леса и горы, через холмы, долины и поля струится к Великому Морю Великая Река — Андуин.

Много стран лежит на ее пути и вокруг нее, и многие народы их населяют.

На запад от Реки, за бессмертными, златолиственными чащами Лориена, за горной цепью Эрегиона, лежит обширный Эриадор; южнее Лориена — травянистые равнины Рохана и гористый Гондор. В Лориене живут сероглазые, легконогие Эльфы, в непроходимом лесу Фангорна — зеленокудрые Энты, в Рохане и Гондоре

- отважные, могучие Люди, в подземельях Эрегиона — искусные в ремеслах Карлики. А далеко на западе Эриадора, за Ледяной рекой, за быстым, прозрачным Брендивейном, живут среди зеленых холмов Шира Коротыши — добродушный и трудолюбивый народец, отнюдь не наделенный в избытке духом предприимчивости и отваги. Коротышами назвали их Люди за то, что почти ни один из них не бывает ростом по плечо рослому Человеку. У других племен для них есть другие названия, сами же себя они называют Хоббитами.

Хоббиты — славный народ. Красивыми их назвать трудно, зато они необычайно крепки и выносливы телом и духом и быстро оправляются от ран и душевных потрясений. Их длинные, гибкие пальцы искусны во многих ремеслах, хотя они не признают ничего более сложного, чем ткацкий стан или водяная мельница. Они постоянно бывают заняты, — если не делом, то развлечениями, — любят поесть (и выпить тоже), любят ходить в гости и принимать гостей, любят дарить и получать подарки. Любят они также поговорить и посмеяться, всему на свете предпочитая простую еду и простую шутку. Испугать Хоббита трудно, разгневать — почти невозможно; но и в том, и в другом случае они способны проявить незаурядную силу и отвагу, хотя с первого взгляда этому трудно поверить.

У себя в Шире Хоббиты живут небольшими поселками, в каждом из которых все — или почти все — находятся в родстве между собою; и все до единого они считают свою страну если не единственной, то, во всяком случае, наилучшей в мире.

В прежние времена Шир считался подвластным Гондору; но теперь он давно уже позабыл о своих вассальных обязанностях, сам выбирает себе старшин по своим поселкам и не знает — да и не желает знать — ни о чем, происходящем за его пределами.

Но на восток от Андуина обитают только страхи и тревоги. В обширном, мрачном Чернолесе почти не осталось Эльфов: их вытеснили злобные Тролли. В подземных лабиринтах Эред Митрина — Серых гор — и среди Железных холмов живут свирепые, чудовищные Орки. А южнее, отделяясь от Великой Реки и от Гондора зеленой полосой цветущего Итилиена, высятся мрачные утесы и острые зубцы Эфель Дуата, горной стены, окружающей Страну Мрака — Мордор.

2.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Роналд Руэл Толкин

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже