Читаем Подарок для императора полностью

— Забавная обувь. Я заметил, что ты ее предпочитаешь туфлям.

— Я как-нибудь привезу тебе пару твоего размера из Земного мира, оценишь.

— Нет, спасибо, не ищи уловок, чтобы снова отправиться в этот странный мир, я тебя не отпущу никуда до рождения малыша. Это ради твоей безопасности.

— Да помню я, помню, Тэррион, и совершенно зря ты боишься меня отпускать.

— У меня есть на то причины, любовь моя. Идем в обеденный зал, нам давно пора ужинать.

Я последовала за повелителем, и вскоре мы приступили к ужину. Винограда на столе не было, и повелитель усмехнулся, заметив мой растерянный взгляд. На ужин нам подали куриные котлеты, рис с овощами и зеленый чай. Из фруктов били лами, и я вполне заменила ими виноград. Аппетит у меня был хороший, но я заметила, что мои блюда были сбалансированными. Например, у повелителя в его тарелке был еще соус, и порция была больше, а у меня было все без лишних приправ и соусов. Я подозревала, что за моим питанием следят, учитывая мое положение, и не допускают, чтобы я переедала или ела вредную для ребенка пищу. Что сказать, все предусмотрено повелителем.

— А Ивайло уже поел?

— Да, ведь ужин был час назад. Если ты закончила с ужином, то прошу в библиотеку.

— Идем, — я довольно резко встала, и голова закружилась, — повелитель успел придержать меня.

— Без резких движений, Милли, привыкай, что сейчас это рискованно, — он осторожно повел меня в сторону библиотеки.

Оказавшись в просторном светлом помещении, я села в мягкое кресло. Повелитель занял кресло напротив и внимательно на меня посмотрел. Теперь я готов тебя выслушать.

— Я тут сопоставила и не понимаю, как быть. Дело в том, что в эти выходные у Максимилиана свадьба. Я обещала, что мы будем обязательно, но чуть раньше ты говорил, что мы должны отправиться в империю Кентавров, и я не понимаю, как сочетать эти два события. Мы же не можем одновременно быть и там, и там. А я хочу побывать на свадьбе друга и кентавров посмотреть тоже хочу, — повелитель сначала задумался, а потом его губы тонула улыбка, и он заговорил.

— Честно говоря, я не знал о предстоящем ритуале Макса и его девушки. Официального приглашения не было, — в этот момент постучали в дверь, и к повелителю подошел слуга с белоснежным конвертом в руках.

Повелитель тут же вскрыл его и усмехнулся.

— А вот и оно. Свадьба состоится в первый день выходных, а день рождения моего друга будет во второй день. Вероятно, на свадьбу к Максимилиану ты отправишься с Ивайло, а потом прибудешь в империю моего друга, чуть позже. Я позабочусь о том, чтобы тебя пропустили. Понимаю, что тебе наверняка потребуется мое разрешение для перемещения одной в Темную империю, и ты его получишь. Наказание наказанием, но жизнь не стоит на месте и события, такие как свадебный ритуал или день рождения значимы в мирное время, а сейчас именно так обстоят дела. Я дам тебе свой портал, надеюсь, ты его не потеряешь на этот раз. Он позволит тебе переместиться к дубовому лесу Кентавров. Возьми с собой Белоснежку.

— Она же осталась в замке Самира.

— Нет, не осталась. Я давно уже распорядился, чтобы ее доставили в нашу конюшню. У нее медовый месяц с моим жеребцом и, похоже, Белоснежка тоже станет мамой.

— Вот как? Мою лошадку охомутали?

— Вовсе нет, она сама проявила интерес к Астону. Так что у нашего ребенка будет друг, такой же маленький, как и он. Они вырастут вместе.

— Поверить не могу, ты так далеко загадываешь.

— Мелисса, все будет в порядке, потрясений больше никаких не предвидится в ближайшее время. То, что меня волновало, мы уладили и сделали это так, как ты этого хотела. До рождения ребенка и с активным твоим личным участием в этой не простой миссии.

— Тэррион, но ведь хорошо, что все разрешилось?

— Хорошо, я не спорю, но могло закончиться и трагично, — он задумался, а потом снова взглянул на приглашение. — Вернемся к обсуждению предстоящей миссии. В дубовом лесу я постараюсь тебя встретить. Если нет, то значит, были на то причины. Провожатый в любом случае вас встретит.

— Я не переживаю по этому поводу. Экзотика — это интересно и не опасно.

— Это так, Мелисса. А теперь я подберу для тебя книги, которые могут быть полезны для тебя, — повелитель поднялся и прошел к резным стеллажам из белого дерева Юми. Это дерево произрастало только на территории Высших эльфов и широко использовалось для изготовления мебели и в строительстве жилых домов в деревнях и поселках. В городах замки в основном строили из белого мрамора. Его цвет был похож на искристый снег в лучах дневного света. Из этого мрамора был в свое время выстроен и сам дворец Высших эльфов, но с добавлением магии первородных эльфов и силы Дерева жизни.

Тэррион выбрал пока три книги и положил на стол передо мной.

— Я оставлю эти книги на столе. Слуги знают, что книги трогать нельзя, и никто на место их не уберет, а завтра ты сможешь это прочесть. Конечно, не все, но какую-то их часть, а сейчас пора спать. День был тяжелый.

— Можно мне посидеть и почитать перед сном?

— У тебя в комнате есть недочитанная книга, так что прошу за мной, Мелисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения