Читаем Подарок для императора полностью

— Да, это так, а вот Габриэлла все-таки превзошла тебя, Кортни.

— Это учитель биологии? А почему превзошла?

— Она умудрилась вызвать гнев самого спокойного эльфа на планете — Миранта.

— Ваше Величество, Вы вывели из себя императора, по-моему, Вы у нас номер один.

— Кортни, а я думала, ты на моей стороне.

— На Вашей. У Вас в ближайшем будущем все будет хорошо.

— А скажи, все-таки, как ты считаешь, кто виноват, я или повелитель?

— Мелисса, больше Вы, но повелитель тоже был не совсем прав, а вышло, что вышло.

— Да уж, ничего не поделаешь.

У девочки моргнул браслет.

— Уроки пора делать?

— Точно, тогда я, пожалуй, пойду. Повелитель нанял для меня репетитора. Наставник ожидает в учебном зале.

— Предусмотрительный, — только и добавила я, и когда мы шагнули в сторону дворца, я заметила Тэрриона.

— Ваше Величество, уделите пять минут своей императрице, — окликнула я повелителя.

— Милли, снова на «Вы»? Чего так? — его взгляд был озадаченным.

— Я вижу, ты занят, тогда позже поговорим, когда освободишься.

— Да, так будет лучше, после ужина я буду ждать тебя в библиотеке. Приходи, обсудим все интересующие тебя вопросы.

— Хорошо, тогда до встречи, — я была спокойной и сейчас даже не пыталась обидеться или расстроиться. Как только в мыслях появлялся намек на грусть или печаль, я сразу же вспоминала то, как тяжело потом все это компенсировать и успокаивалась.

Повелитель одарил меня своей очаровательной улыбкой и поспешил во дворец.

Глава 25. Совмещаем два значимых события…

В беседке императорского сада я заметила своего дедушку Николаса. Он позвал меня к себе, и я поспешила к нему.

— Мелисса, я с повелителем уже переговорил, и мне пора возвращаться в Земной мир, а ты постарайся держать себя в руках. Я понимаю, что очень просто сбежать от проблем, и мой особняк всегда к вашим услугам, но, как показывает практика, трудности в отношениях с парой все равно остаются. Их приходится решать, и лучше делать это сразу. Если ты сбегаешь, то усугубляешь проблемы, которые образовались в результате непонимания.

— Я все понимаю, я так ошиблась, правда. Нельзя нам ссориться. Нельзя и все, и даже думать о том, чтобы поссориться нельзя. Надо разговаривать и стараться не обижать собеседника, а то ненароком можно обжечь.

— Ты беременна, и эмоциональное состояние колеблется, но скоро все равно станет спокойнее. Я уверен в этом. Мне пора возвращаться. Дай, я тебя еще раз обниму, Рыжик.

Николас заключил меня в свои объятия и поцеловал в щечку.

— До свидания, дедушка Николас, — он отстранился, еще раз одарил меня заботливым взглядом и одобрительно кивнул. Его губ коснулась легкая улыбка, и он растворился в портале.

Я отправилась во дворец. До ужина оставалось немного времени, и я поднялась, чтобы сменить туфли на кроссовки. Оказавшись в покоях повелителя, мое внимание привлекла книга «Особенности связей истинных менталистов».

— А что, такая книга есть? Вот почему повелитель мне ее не дал почитать раньше? Я как слепой котенок с этими стихиями разбираюсь. Так, Мелисса, выдохнула. Повелитель хороший, ты тоже. Он просто забыл. У него же столько важных дел. Лежит эта книга на видном месте, а значит можно почитать, — я забралась на кровать и раскрыла первую страницу. Книга меня так увлекла, что я забыла и про ужин, и про библиотеку. Отключила все мысли, чтобы ничего не отвлекало, и погрузилась в чтение. Я не заметила даже, как повелитель прошел в комнату. Я разбиралась с трудным разделом «Полутона».

— Водяные вихри, — я задумалась, как же его создать.

— Вот, оказывается, чем так увлечена моя любознательная императрица, — повелитель подошел ко мне, и на его лице читались и ирония, и одобрение, и смотрел он как-то снисходительно.

— Такая книга интересная, а ты как здесь оказался?

— Потерял свою жену. На ужин не явилась и настолько абстрагировалась от всего, что ментальный призыв просто растворялся в воздухе. Я был откровенно озадачен. Понимаю, что дальше дворца ты уйти не могла, но и найти тебя не получалось.

— Вот как? Извини, я правда увлеклась.

— Я же тебе говорил, что тебе надо было учиться на факультете менталистов.

— Ты хочешь отправить меня учиться?

— Нет, точно нет, я подберу для тебя нужную литературу, и знания, необходимы для практики своих магических способностей, ты получишь, а уже практические занятия мы будем проводить в пустыне Карнелии. Там, если ты совершишь ошибку, никто не пострадает.

— Так ужин уже был?

— Идем со мной, конечно, я не стал ужинать без тебя, помню, как тебя это расстраивает.

— Бедный мой Тэррион, я такая плохая императрица, ты голоден из-за меня.

— Тебе жаль повелителя, это что-то новое, очень тепло, — выдохнул мой муж.

— Что?

— Ты видимо не добралась до этого чувства.

— Жалость, и как она проявляется?

— Тот, кого ты жалеешь, испытывает теплую волну, как легкий ветерок в жаркий летний день.

— Это нужно компенсировать?

— Нет, не нужно. Это не несет за собой никаких последствий, ни для тебя, ни для меня.

Повелитель предложил мне свою руку, а я встала и осмотрелась в поисках своих кроссовок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения