Читаем Подарок для императора полностью

«Вот как, и что мне теперь с тобой делать? Все силы ушли на установление связи, и ты вот-вот отключишься».

— Я выдержу, — шепотом отозвалась я, у меня даже сил передавать мысли ментально не было.

Тэррион осторожно взял меня за руку и повел к дворцу, там была открытая терраса на втором этаже, на которой стоял трон повелителя и мой тоже. Я героически дошла до трона, и теперь я была так счастлива, что мне не нужно вставать больше с этого места. Теперь я была готова просидеть рядом с повелителем весь день. Следующим номером нашей программы было подношение подарков, а так же мы должны были принимать слова поздравления от императоров. Постепенно стали подходить все, кто хотел поздравить меня и повелителя. Я увидела всех членов своей семьи, потом подходили и другие императорские семьи. Я пыталась увидеть границу, где заканчиваются гости, но видимо не было такой границы. Вот если бы не император, я, наверное, умерла бы от страха, а с ним… Его присутствие успокаивало. Я чувствовала, что он меня защитит.

Когда самые важные гости уже поднесли свои подарки, всем остальным, кто тоже желал что-то подарить повелителю, надлежало пройти в летний дворец и оставить свои подарки там. Для этого были задействованы слуги дворца, и наше грандиозное празднование началось. Арена прямо под террасой стала освобождаться и представление началось.

Тэррион вдруг неодобрительно на меня посмотрел, потом подозвал слугу и что-то ему сказал, я не слушала. Сегодня я как никогда была рассеяна. Что-то пошло не так, хотелось спать, я чувствовала слабость, но все было бы нормально, просто нужно было перед свадебным ритуалом усиленно питаться, но Тэррион видимо забыл про это, а я на фоне приготовлений и прочих проблем наоборот потеряла аппетит.

Вскоре с моей стороны появился тот же слуга и попросил меня подняться и пройти за ним.

Взглянув на повелителя, я поняла, что я должна послушаться, но когда я поднялась, голова закружилась, и я села обратно.

— Тэррион, я не могу подняться.

— Ты должна следовать за слугой немедленно, Мелисса, сделай над собой усилие.

Голос повелителя был твердым, холодным, это отлично меня мотивировало. Ничего себе дела. Вот и выходи после этого замуж за повелителя. Ну ладно. Я гордо встала и уверенно пошла за эльфом, который должен был меня сопровождать.

Он проводил меня в обеденный зал, где было довольно пусто, и я увидела на столе тарелку супа с куриным мясом, хлеб и чай, а еще маленькую тарелочку с фруктами.

— Повелитель приказал, чтобы Вы поели.

— Повелитель приказал, отлично, — вот же дела. Это что, теперь он все время таким будет? Такое ощущение, что он меня не до уровня императрицы поднял, а опустил до разряда служанок. Приказал он мне, видите ли.

Я села и не спеша поела. Вообще никуда не торопилась, а еще решила сменить свои туфли на кроссовки, они у меня были как раз на платформе и ростом я буду таким же, как в этих опасных туфлях.

— Ваше Величество, Вы куда? — поинтересовался слуга.

— Я недолго, сейчас спущусь, — и отправилась в покои повелителя. Стражники с интересом на меня посмотрели. Я скинула эти ужасные туфли и надела свои любимые белые кроссовки. «Какое блаженство, теперь я точно не упаду». Я медленно спустилась и увидела обеспокоенного слугу.

— Идемте скорее к повелителю.

— Да-да, конечно, идем, — вот теперь я чувствовала себя гораздо лучше. Удобное платье, удобная обувь, и я сытая и довольная, а теперь ворчи сколько угодно из-за того, что я долго, вот честное слово. Я шагнула к своему трону и села рядом с повелителем, он даже не посмотрел в мою сторону, а задумчиво глядел вдаль, мне так и хотелось устроить скандал. «Ладно, Тэррион, ты теперь у меня тоже в игнор-лист попал».

Я сидела и смотрела в пустоту, прямо перед собой. Я ровным счетом ничего не понимала. Тэррион вел себя очень отстраненно.

Через какое-то время повелитель, наконец-то вспомнил о том, что я существую.

— Как тебе представление?

— Ужасно, — не выдержала я.

— Почему же ужасно? — иронично отозвался Тэррион.

— Мне виделась наша свадьба, наверное, более волнительной, а по факту… — я замерла.

— Что, Мелисса? — Тэррион теперь был очень внимательным и смотрел только на меня.

— А по факту, повелитель изволит грубить и приказывать невесте, едва она стала его женой официально, да, и мне неинтересно это представление, у меня собственная жизнь рушится, — мой голос дрогнул. Слезы душили. Держалась я теперь с трудом.

— Так, спокойно, любовь моя, иначе вызовешь дождь, — предостерегающе заявил Тэррион.

— Тогда скажи мне, Тэррион, что происходит между нами?

— Мелисса, я хотел, чтобы ты поела, только и всего, — повелитель выдохнул. Ему было тяжело. Он с трудом себя сдерживал.

— Почему тогда ты начал грубить?

— Другое воздействие на тебя сейчас не подействовало бы. Когда магия, как у тебя, на нуле, лучше всего ее восполняет агрессия. Я вызвал ее в тебе. Это было нужно.

— А сказать можно было? Чтобы я понимала, что к чему.

— Тогда должного эффекта я бы не произвел. Сегодня очень ответственный день. При других обстоятельствах я поступил бы иначе, поверь мне.

— То есть, все нормально?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения