Читаем Под моей кожей полностью

Я смотрю по сторонам, попивая алкоголь. Как же мне сейчас не хватает Мелиссы! Интересно, чем она занята сейчас, как у нее настроение, все ли в порядке?

Дениз стоит рядом и притоптывает ножкой в такт музыке. Она сегодня невероятно веселая. Шампанское в бокале кончается, и она тут же требует повторить.

– Вон, смотри, – она указывает пальцем в глубину зала. – Майкл сегодня отлично выглядит! Как же ему идет эта шляпа!

Действительно, Саунд сегодня одет с иголочки! Признаться, я его сначала даже не узнала! Явно не хватает карандаша за ухом и гитары в руках.

– Лидия! – Ден кокетливо поднимает бровь, на что-то намекая. Ее губы растягиваются в сексуальную улыбку. – Присмотрись к нему!

– Нет, Ден! Он мне вообще никогда не нравился!

– Но ты его даже не знаешь! Пойди, познакомься поближе! Поговори, пофлиртуй! Это отличный способ забыть сама знаешь кого.

– Даже не знаю…

– Зато я знаю.

– Давай лучше напьемся, а?

Я совершенно не хочу сегодня общаться с парнями. Разве нельзя красивой свободной девушке хоть раз провести вечер в компании подруг и просто повеселиться, не обращая внимания на противоположный пол? Мой ответ: конечно, можно! А иногда даже нужно!

Мы решает взять бутылку «Бурбона» и сесть за один из шикарных винтажных столиков.

– Итак, – Дениз поднимает стакан и пытается сделать серьезное лицо. – За нас и за прекрасный вечер!

Мы чокаемся и выпиваем. Дениз наливает нам еще по сто грамм, и мы снова выпиваем.

– За Мелиссу, – говорю я и выпиваю «Бурбон» залпом.

Я предлагаю Дениз потанцевать, и она с радостью соглашается. Звучит зажигательная джазовая композиция, и мы выпрыгиваем на танцпол. Я навеселе: виски уже ударил мне в голову. Я вспоминаю, как леди и джентльмены танцевали в те времена и пытаюсь воспроизвести движения. Дениз делает то же самое. Выглядит это очень забавно, но красиво и кокетливо.

Краем глаза я замечаю, как несколько парней смотрят в нашу сторону. Меня передергивает, но я автоматически начинаю двигаться сексуальнее, чтобы привлечь еще больше внимания. Почему они смотрят именно на нас? Ведь вокруг полно привлекательных девушек, которые ничем не хуже. Пристальные, соблазняющие взгляды парней заставляют меня почувствовать себя единственной девушкой в зале, самой прекрасной из всех. Хотя возможно, это «Бурбон» виноват в том, что у меня вдруг повысилась самооценка. Захотелось быть желанной! Или просто отвлечься от того, о чем я не хочу вспоминать. Или от кого…

– Лидия! – обращается ко мне подвыпившая Ден. – Говорят, единственный способ забыть одного мужчину – это другой мужчина! Посмотри вон туда! Там столько симпатичных парней смотрят на тебя! Займись хоть одним!

– Ты еще предложи переспать с кем-то из них!

– А почему бы и нет?

– Да ты совсем пьяная! – смеюсь я.

Интересно, что бы посоветовала Мелисса? Переспать с каким-нибудь красавчиком? Или просто напиться, потанцевать и прийти домой под утро? Сегодня ее рядом нет, и мне придется принимать решение самой, без советов. Пьяную Дениз нельзя слушать!

– Подруга, мы с тобой так и будем пить вдвоем? Если ты не хочешь уединиться с парнем, может, мы тогда вольемся в какую-нибудь компанию?

– Хорошо! Раз ты так хочешь!

Дениз берет меня за руку и тащит к барной стойке – как раз туда, где стоит компания симпатичных молодых парней.

– Приветствую вас, дамы, – говорит один из них. Я его точно не знаю. Все молодые люди из нашего круга общения просто не умеют так высокопарно говорить! – Я – Мэтт. Очень приятно познакомиться с вами, мисс…

– Лидия, – говорю я и подаю ему руку. Он целует ее и приятно улыбается. – Красивое имя и очень редкое.

– Благодарю.

Этот разговор напоминает мне некую игру. Сегодня все изображают тех, кем они не являются. Сразу вспоминаются слова Шекспира: «Жизнь – театр, и все мы в ней актеры». Стоп! С чего вдруг во мне проснулся философ?

Дениз стоит рядом и улыбается во весь рот. Она явно счастлива, что я зацепилась языком с парнем!

– А это моя подруга с невероятно красивым и тоже, прошу заметить, редким именем Дениз.

Я отхожу в сторону, чтобы Мэтт мог рассмотреть ее получше.

Они мило общаются. Вуаля! Я рада, что меня оставили в покое. Теперь я снова могу выпить и подумать о своем. Я возвращаюсь к нашему столику и сажусь. Беру бутылку и наливаю еще сто грамм. С каждой новой каплей виски я становлюсь все пьянее и пьянее.

А почему я должна быть сегодня одинокой? Дениз права! Я должна зажечь! Или я зря так долго выбирала этот наряд, чтобы выглядеть сногсшибательно?

Я поднимаюсь и нетвердой походкой направляюсь к покерному столику. Красивого и элегантного парня можно найти здесь или у барной стойки.

Когда я подхожу к столу, там уже вовсю идет очередная игра. Парни вальяжно курят сигары, прикрывая свои карты. Изо всех сил стараются показать, какие они все тут отличные игроки! Вокруг относительная тишина: зрители молча наблюдают за покером, попивая алкогольные коктейли. Только где-то вдалеке играет джаз.

Я замечаю Майкла, стоящего ко мне вполоборота. Как же он сексуально выглядит в жилетке и шляпе! Хм! Действительно! А почему бы не подойти, познакомиться поближе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Наталья Львовна Точильникова , Иван Мышьев

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература