Читаем Почта в стихах полностью

Ваш якобы друг Ivan Ivanovоставил вам сообщение в социальной сети govnoточка novoe точка vot.И ждет, что Leonid Kaganov его там прочтет!Чтобы прочесть, кликните ссылку — вот эту.Зарегистрируйтесь там, заполните анкету,и будете пользователем нашего сервиса!На таких, как вы, он пока что и держится.А другие свои аккаунты — фейсбук, мойкруг, твиттер —их вы, пожалуйста, сотрите.Блять, мы обещали нашему инвестору,что за месяц выйдем на первое место истанем главной социальной сетью планеты!Нас теперь выебут за это.

Наша почта № 018

В наше время, в наш век, сегодня

В наше время, в наш век, сегодня,когда забыты заповеди Господни,когда мозги залиты пивом и колой,когда детей ничему не учат школы,когда больных уже не лечат больницы,когда воры и убийцы отдыхают в Ницце,когда вместо скромности в почете разврат,когда телевизор насаждает пошлость и мат,когда духовные потребности как у скота,когда стала нормой душевная нищета,когда мир погружается в грязь и тлен,мы предлагаем вам увеличить член!Живи в гармонии с эпохою!Всё остальное — похую!

Наша почта № 017

Леонид, рассказываю реальный случай:

Леонид, рассказываю реальный случай:у сестры на даче в мусорной кучезавелась змея — уж.А у сестры муж —сисадмин в похоронной конторе.И таких вот реальных историйя могу рассказать вам много!Если опишете в книге — ради бога!

Наша почта № 016

Леонид, когда-то давно с компьютера брата:

Леонид, когда-то давно с компьютера братая читал твою статью «хочу кушать нитраты».Не помню точно, о чем она или о ком,но помню, что ссал кипятком,и до сих пор продолжаю ссать!А теперь обыскал весь твой сайт,забивал в поиск «нитраты» —и ничего нет. Скажи, Леонид, на хера тывыпилил эту статью?Зассал что ли, мать твою?Чо, бля, забурел и стесняешься мата?Сколько тебе заплатили за снятие компромата?Какой же ты, оказывается, урод!Вчера говорил одно, сегодня — наоборот!Твое слово вообще ничего не значит!У меня где-то лежит твоя книжка на даче —вырву листы, вытру жопу и брошу в окошко соседа!Пора наказать тебя, говноеда,тупого мудака и неадеквата!Ты сам говно, твои книги говно, и говно статья о нитратах!

Наша почта № 015

Леонид Александрович, меня зовут Ксения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия