Читаем Почта в стихах полностью

Леонид, о деле: нужен сайт в сети.Подскажи, плиз, где мне его найти,скачать и установить начальству на дисплей.Бесплатно или до ста рублей.Я устроился сисадмином в контору,мне поручено сделать сайт, которыйинтернет-магазин удобрений для сада.Но это оказалась такая засада!Где же мне найти такое-то?Пробовал качать в торрентах.Пробовал на форуме спрашивать,меня послали в раздел сайта вашего,и тут я понял, у кого сайт есть!Скиньте, плиз, мне его на почту весь!Только чур с объяснениями,с магазином и удобрениями!

Наша почта № 031

Лео, чувак, брателло!!!

Лео, чувак, брателло!!!Нужен твой адрес, срочное дело!!!Я бухаю недели три или две,а сегодня случайно проснулся в Москве.У меня есть водка, огурцы и стакан!Хочу познакомиться! Я — Толян!Со мной Лёшик, он печник.Он пока не читал твой дневник,но я сказал, что ты классный чел,и он тоже к тебе захотел!Будем у тебя через час!Скинь точный адрес, встречай нас!

Наша почта № 030

Продаются сцепки для вагонов: металл

Продаются сцепки для вагонов: металл,ГОСТ, вес 300, оплата безнал,только партиями от тысячи штук,самовывоз из города Великий Утюг.Нам посоветовали писать в интернет.Вам случайно не надо, нет?

Наша почта № 029

Вас одноклассники звали на дачу

Вас одноклассники звали на дачу,вас просили приехать на нашу передачу,приглашали как блогера на показ коллекций,зазывали послушать курс наших лекций,приехать в офис, подписать акты,но еще сегодня вы сообщали страшные факты —будто все дни — и в выходные, и в будни —лежите с костылями в постели на судне,ездите на коляске только вдоль балконаи просите прислать курьера умирающим тоном,поскольку у вас перелом шейки бедра.При этом буквально позавчеравас видели в метро бегущим по платформебез всяких костылей, в хорошей форме,с каким-то насосом для кондиционера.Как вам не стыдно гонять курьера?!Сколько лет вы собрались отдыхать?!Прекратите симулировать! Начните пахать!Приезжайте на митинг в ГУМе у фонтана,посетите встречу блогеров с Петросяноми выставку изразцов русской печи.Встретьте поезд, передайте ключи!Езжайте в издательство подписать правку!Сходите в налоговую взять для нас справку!Сгоняйте в бухгалтерию поставить печать!Хватит умирающим тоном отвечать!

Наша почта № 028

Как получать прибыль, избегая налога?

Как получать прибыль, избегая налога?Выгодных способов достаточно много!Необходимо знание всяческой хрени.Мы за деньги проводим тренинг,ведем семинар, разбираем вопросы…Для нас это — самый выгодный способ!

Наша почта № 027

Здравствуйте, меня зовут Нина

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия