Читаем Пьесы полностью

Севилья. Комната в доме Маргариты.

Входят Эстефания и Перес.

Перес

Меня вознаградили вы, сеньора,За вашу неприступность при знакомстве.Скрывать такую красоту грешно!Вас нужно б разбранить, да я не в силах.

(Целует ее.)

Пусть ваша прелесть вызывает толькоТакую брань!

Эстефания

Вы скромны и учтивы,И не стыжусь я, что впустила вас.

Перес

Как именуют вас?

Эстефания

Эстефания,А это мой убогий дом.

Перес

Убогий?Но здесь, куда ни глянь, повсюду роскошь,Обивка стен пышнее, чем в покояхИной принцессы. Сад, оранжереи —Все взор слепит... А серебро в столовой,Оно ведь тоже ваше?

Эстефания

Это толькоПростая обиходная посуда.Для праздничных приемов и пировПолучше утварь у меня найдется.Те свернутые в трубку драпировки,Которые стояли наверху,Мое жилище в будни украшают.Помимо них есть у меня другие,Какими вряд ли может похвалитьсяСевилья иль иной испанский город.

Перес

(в сторону)

Ну, коль она не замужем, могу яПитать надежду. — Вы еще в девицах?

Эстефания

Меня вы заставляете краснеть...Да, до сих пор считаюсь я девицейИ потому живу уединенно.

Перес

Мой вам совет — обзаводитесь мужем,И поскорей...

(В сторону.)

Заполучить ее —И до смерти я знать забот не буду! —Иначе дни пройдут, краса поблекнет.А верный муж — надежная опора... —Не лучше ли нам перейти наверх?

Эстефания

Ах нет, здесь разговаривать удобней:Диваны там стоят, а я соблазнаБоюсь.

Перес

(в сторону)

Она весьма благоразумна.

Эстефания

Итак, насчет замужества... Не слишкомЦеню я одиночество девичье,И, попадись мне честный человек,Богатый, благородный и военный(Я поклялась венчаться лишь с военным),Я вышла бы, пожалуй, за него.Но главное, меня любить он должен.

Перес

Лишь изверг может вас не полюбить!

(В сторону.)

"Военный"! Как отрадно это слово!Эх, ну и заживу!

Эстефания

Я не глупаИ знаю, в чем мне мужу подчиняться,А в чем порой и верховодить им.Я трачу мало, а скопила много,Но возражать не стану против трат,Что делаются с моего согласья.За долг я почитаю быть для мужаСлугой в столовой и кухаркой в кухнеС такою же охотой, как хозяйкойВ гостиной.

Перес

(в сторону)

Неглупа, мила, богата...Чего ж еще? Фортуна, вывози! —Сеньора, я солдат и холостякИ на руках готов носить такуюЖену, как вы. Кто говорит красно,Тот часто лжет. Итак, скажу вам просто:Я жажду быть вам мужем, верным мужемИ образцом для всех других мужей!Как видите, я далеко не старИ выполнять способен долг супруга,Что вам могу до брака доказать.Богатством, я не ровня вам, но все жеКой-чем успел разжиться на войне:Есть у меня и камни дорогие,И тысяча дукатов золотыми,И гардероб получше, чем у многихДругих людей военных.

Эстефания

Вижу я,Вы истый дворянин, к тому ж красивы.Такому я не прочь бы стать женою.

Перес

Коль так, я за священником бегу.

Эстефания

А вдруг потом раскаетесь?

Перес

СначалаПускай меня утопят иль повесят,Клянусь лобзаньем этим!

(Целует ее.)

Эстефания

О, вы льстец!Но мне, увы, приходится сознаться:Вы благородством черт разгорячилиМое воображенье с первой встречи.

Перес

Сеньора, до того как вы уснете,Я вас разгорячу еще не раз.Пошлю-ка за своими сундуками,Чтоб их отдать в распоряженье ваше,Покуда мы не улеглись в постель,А там уж...

Эстефания

Вы меня уговорили!

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги