Читаем Первый Кю полностью

проблем. Я буду участвовать в турнирах среди школьников.

Я вообще не смогу выходить на улицу, пока не закончу школу. Буду сидеть дома и заниматься. И не буду ни с

кем видеться, включая тебя.

— Ну, если так… я всё-таки считаю, что это уж слишком — настолько отрываться. Давай хоть как-то свяжемся, хотя бы по телефону.

Донг не ответил — он не был согласен. Вук хорошо знал, каким упрямым мог быть Донг, и не стал его

уговаривать. Может, вскоре сам изменит свое мнение.

— Извини, Вук. Мне тоже тяжело… Кстати, знаешь, Ику уехал работать в Донгдучун, на Американскую

военную базу?

И Ику тоже?! Вук был подавлен. Он не понимал, как можно исчезнуть, даже не попрощавшись.

После этого разговора Вук перестал ходить в клуб. Что там делать, если больше нет ни Донга, ни Нэка и ни

Ику?

Дома Вук изучал партии Мастера Ву. Шесть месяцев у него ушло на то, чтобы просмотреть все партии. Ему

необходимо было просмотреть их ещё девять раз, без помощи Нэка или Донга. Он решил добиться своего. Вук

был твёрдо уверен, что не будет поступать в университет. Стать профи — вот его единственная цель.

Хорошо, что хоть Инае осталась рядом. Она подбадривала Вука, который чуть не впал в депрессию из-за

потери друзей. Изредка Вук заезжал к ней, в основном, чтобы помочь с математикой и английским. Он

чувствовал большую разницу между их школами. Трудные для неё задачки третьего года обучения он легко

щелкал ещё на первом году в своей школе. Как волейболистка она могла поступить в университет без

вступительных экзаменов, но на экзаменах настаивал господин Парк. Инае сказала Вуку, что в Америке все

спортсмены сдают экзамены.

Инае не понимала, почему Вук, который ещё и её учил, не хочет поступать в университет. Но никогда не

расспрашивала его, почему. Вук предполагал, что такая деликатность сложилась в ней под влиянием отца.

Несмотря на то, что Инае была рядом, Вук часто чувствовал себя одиноко, особенно из-за Нэка. Книга записей

партий Ву и деньги, оставленные Нэком, давали Вуку ощущение постоянного его присутствия. Вук ещё два раза

навещал Джуну: она хоть как-то напоминала ему Нэка, так это объяснял себе Вук. У него оставалось еще более

десяти тысяч вон, и Вук до сих пор не придумал, как их потратить. Время шло своим чередом, и через два

месяца в школе Вука должен был состояться выпуск — стоял уже декабрь.

СЕУЛЬСКИЙ КЛУБ

Наступили последние перед выпуском зимние каникулы. Вук медленно шёл из школы домой. На столбе он

увидел объявление, написанное от руки: «Открылся Сеульский клуб Го». Афиша, сделанная любителем, включала в себя грубую схему, показывающую, где находится клуб. Вечер у Вука был свободен, и он решил

сходить туда на разведку.

Вероятно из-за того что клуб открылся только сегодня, в нём пока никто не играл. Вука радостно

приветствовала женщина средних лет, в традиционной корейской одежде и довольно сильно накрашенная.

Несмотря на избыток краски на лице, её окружала аура элегантности.

— Входите, пожалуйста. О! Ученик К-школы! У нас пока нет игроков, мы только два часа как открылись.

Хотите кофе? Проходите сюда. В какую силу вы играете?

— Первый кю…

— Правда? Я слышала, первый кю — это очень высокий разряд.

Было ясно, что она недостаточно осведомлена об игре. Вук подумал, что ей лучше бы заняться другим

бизнесом, например, открыть чайную.

— Где вы живете? Район К? Далековато отсюда. Но я надеюсь, что вы сможете приходить почаще. Я слышала, что первый кю не платит за вход, это верно?

Вуку понравился её мягкий голос и доброе отношение. Это просто идеальное место для занятий партиями Ву.

В любом случае в клубе YC у него не осталось партнёров, а мистер Квон открыто выражал свое недовольство

занятиями Го дома.

— Разве вы не умеете играть, мэм?

— Совсем. А что в этом зазорного?

— Тогда почему вы выбрали клуб Го?

— Раньше я занималась «водным» бизнесом. Но мне пришлось иметь дело со столькими грязными и

нечестными людьми, что в конце концов это надоело. Я решила заняться чем-нибудь более высокого класса.

«Высокого класса?» Вуку вспомнил лицо Босса Парка, когда его вынесло из комнаты мотеля. Хотя если она

называет «водным бизнесом» управление баром или что-то подобное, то Вук готов был с ней согласиться. В

какой-то момент Вук засомневался, как к ней обращаться: старших не принято называть по имени. Более


уместным было бы что-то аналогичное таким обращениям, как «дядя», «учитель» и т. д., но и простое

«владелец» не очень-то подходило. Поразмыслив, Вук решил называть её «госпожа хозяйка».

— Да, сегодня первый день зимних каникул, и я могу часто приходить.

— Замечательно! Пожалуйста, приходите! — госпожа хозяйка выглядела очень довольной.

Однако повторить свой визит в клуб Вуку удалось только через две недели — преодолеть расстояние в 20

минут ходьбы не хотелось. Но, вспомнив счастливое лицо хозяйки, ожидающей его, он усилием воли поборол

свою лень.

Как и две недели назад, Сеульский клуб был пуст, исключая пару игроков в углу. Резкие перемены произошли

в самой хозяйке. Радостная и приветливая в день открытия, теперь она была вся в слезах. Растерявшись от такой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза