Читаем Первый эксперимент полностью

Мне стало любопытно. Чего греха таить, конечно я не прочь поучаствовать в космических проектах, особенно когда они не связаны с уничтожением человечества.

– Не связаны. – Подтвердил мой зеленый собеседник, обладающий способностью читать мысли. – Я посвящу вас во все подробности. Но для начала разберемся с вашим гостем, коего вы изволите величать «лысым барменом».

– Нужно от него избавиться. И помочь его другу. Вытащить его из комы.

– Это запрещено Межгалактической конвенцией о запрете на любое физическое вмешательство в организм представителей другой планеты. – Укоризненно взглянул на меня переговорщик. – Вы плохо меня слушаете. Я вам рассказывал о ней.

– Он попал в аварию и впал в кому не по моей вине?

– Конечно нет. Простое совпадение.

– Докажите. И еще я хочу знать о судьбах остальных. Тех, кому желали смерти. Пока не получу подтверждения, что с ними все в порядке, участвовать в новых проектах не буду.

– Позже. – Махнул щупальцем переговорщик. – Для начала послушайте, что вам необходимо сделать прямо сейчас.

Когда я вышел из ванной, лысый бармен как раз заканчивал свой красочный рассказ о моем «подарке» и его ужасающих последствиях. Он был все еще связан, но уже не лежал, а сидел на полу, опираясь спиной о стену. Оксана внимательно слушала его, сидя на стуле. Ее лицо выражало разумную тревогу человека, осознавшего, что он стал невольным свидетелем приступа у сумасшедшего. Все как и предсказал переговорщик. Она решила, что он безумен. Я послал ей красноречивый взгляд, сигнализирующий о том, что ее догадки верны и сейчас нам нужно избавиться от опасного гостя без потерь с нашей стороны. Потом присел на корточки перед барменом.

– Послушай, приятель. Я постараюсь помочь твоему другу, но для начала тебе нужно успокоиться. Сейчас я развяжу тебя и ты покинешь мою квартиру. В течение двух-трех дней твоему товарищу станет лучше. Хорошо?

– Хорошо. – Обрадованно закивал лысый.

Узлы были завязаны на совесть, поэтому я принес ножницы и принялся разрезать веревки, попутно поинтересовавшись у пленника, как он узнал мой адрес. Оказалось, он нашел меня в соцсетях, вбив в поисковик мое имя и примерный возраст. Просмотрел несколько сотен Александров, прежде чем нашел меня.

«Упорный, молодец». – Мысленно восхитился я.

Бармен без возражений покинул квартиру, как и обещал. На прощание посмотрел на меня умоляющим взглядом. Я постарался ответить ободряющим, хотя ни в чем не был уверен. Переговорщик не знал, насколько тяжелое состояние у друга лысого. Но пообещал узнать, используя свои космические возможности. Мы договорились встретиться с ним завтра. Я буду дома один. Оксана работает медсестрой в травматологии и у нее как раз завтра дневная смена в больнице.

После его ухода я объяснил Оксане, что действительно встречался с ним в баре, когда заходил туда однажды. Но, само собой, ничего такого, о чем тот рассказывал, я не говорил. Разве я похож на психа?

– Не похож. – Согласилась она. – А вот он очень даже похож. А если он явится снова?

Терзаемый угрызениями совести, за то, что приходится врать, я успокоил ее, что постараюсь что-нибудь придумать, чтобы предотвратить повторное появление безумного гостя. Космический ноутбук я снова спрятал подальше в шкаф, надеясь, что она – с помощью способностей переговорщика, – о нем забыла и больше не вспомнит.

****

Следующим утром Оксана ушла на работу, не разбудив меня. Она знала, как я люблю поспать, поэтому, если ее смена выпадала на выходной, собиралась тихонько, как мышка. Я, в свою очередь, не будил ее в будние дни, если у нее был выходной. Одной из главных ценностей в наших отношениях я считал вот это бережное отношение друг к другу, выражающееся в простых мелочах.

Переговорщик не был столь любезен. Когда я открыл глаза, он уже сидел напротив дивана в своем любимом кресле.

Нетрудно догадаться, чем он был занят.

На первых порах нашего знакомства эта его привычка меня жутко раздражала и я постоянно менял пароль на телефоне. До меня не сразу дошло, что делать это бессмысленно, поскольку доступ к моим мозгам у него был неограниченный. Потом я привык и злиться перестал. К тому же переговорщик объяснил мне, что исследования социальных сетей помогают в написании его диссертации на тему Земли и ее обитателей.

– Именно так. Все же вы кое-что запоминаете из того, что я вам рассказываю.

Я зевнул. Было бы здорово, если бы я тоже мог читать его мысли. И выдавать вслух такие же замечания относительно них, как это часто делал он.

– Вы все равно бы ничего не поняли, Александр. Я думаю на своем родном языке. – Снова прокомментировал он.

– Можете сказать что-нибудь на нем? – Полюбопытствовал я, вставая с дивана и натягивая футболку.

Переговорщик издал несколько странных щелкающих, но при этом весьма мелодичных звуков.

– Здорово! И что вы сказали?

– Что с удовольствием подожду пока вы примете душ и выпьете кофе. А я тем временем еще немного поэксплуатирую ваш телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения