Читаем Первый эксперимент полностью

С этими словами она скрылась в комнате, а через минуту вернулась оттуда с мотком бельевой веревки в руках. Попросила меня подержать руки злоумышленника, ловко связала ему запястья, затем то же самое проделала с его лодыжками. Я наблюдал за ее манипуляциями с немым восхищением. Я точно не ошибся в выборе девушки.

Покончив с веревкой, Оксана принесла маленькую подушку и положила ее лысому под голову. На мой вопросительный взгляд она только пожала плечами, пробормотав что–то о положениях Женевской конвенции, предусматривающей гуманное обращение с пленными. Ну ок. Будем гуманными.

После интенсивного орошения лица бармена водичкой из пульверизатора, он открыл глаза. Оглядел нас, поморщился и попытался поднять руку, собираясь ощупать затылок, но не тут-то было. Поняв, что он связан, лысый стал извиваться на полу, как червяк на асфальте после дождя. Мы на всякий случай отступили подальше. Однако веревки держали его крепко. Осознав бесплодность своих попыток бармен с ненавистью уставился на меня.

– Грязный ублюдок. Отродье сатаны.

– Ты повторяешься. – С деланным спокойствием ответил я, благодаря Бога за то, что ему не пришло в голову начать орать и просить о помощи. С нашими «фанерными» стенами соседи моментально услышат и вызовут полицию.

Я принес с кухни стул и уселся на него рядом с пленником, пытаясь выгадать время и сообразить, как объяснить происходящее Оксане. Этот разговор ей явно не стоит слышать.

– Ты не оставишь нас? – С нажимом спросил я ее.

– Не оставлю.

Она, в свою очередь, тоже принесла из кухни стул и уселась на него, невозмутимо глядя мне в глаза.

– Рассказывай.

– Есть вещи, о которых тебе лучше не знать. – Отвел взгляд я.

– Пару недель назад ты предложил мне жить вместе и даже попросил в ближайшем будущем стать твоей женой. Не кажется ли тебе, что твои секреты неуместны? Тем более такие, – она кивнула на прислушивающегося к нашему разговору бармена, – которые могут угрожать нашей безопасности?

– Ваш будущий муж – убийца!

Лысый победоносно взирал на меня с пола. Я вздохнул. Кажется, мне придётся ей рассказать. Но для начала я потребовал разъяснений у бармена. Тот, запинаясь от злости, поведал, что его друг, которому он пожелал смерти за крупный долг, на другой же день после пожелания попал в аварию и уже месяц находится в коме. Прогнозы врачей, увы, самые неблагоприятные.

– Я послушал тебя! Загадал, чтобы он умер. – Бармен скривился. – Но это было плохое решение. Очень плохое. Я каждый день просыпаюсь с мыслью, что это я убил его.

– Он же еще жив. – Неловко попытался успокоить его я.

– Что значит еще?! – Бармен начал извиваться с удвоенной силой. – Он умрет? Отвечай, ублюдок!

Если бы я знал. Что это было? Неужели люди, которым подопытные желали смерти, действительно умирали? Выходит, переговорщик обманул меня? Или все это не более чем нелепое совпадение?

Эксперимент окончился месяц назад. Переговорщик собирался навестить меня через пару недель, но больше не появлялся. По спине пробежал холодок. Эксперимент продолжался год. Что, если я опосредованно причастен к смерти сотен людей? Я вскочил со стула и бросился в комнату. Достал из шкафа спрятанный в старом постельном белье космический ноутбук и прикоснулся ладонью к корпусу. Ничего не произошло. Я вытер вспотевшую ладонь о пижамные брюки и попробовал снова. Бесполезно.

– Что это?

Стоящая в дверях Оксана подозрительно разглядывала космический прибор.

– Ты все равно не поверишь. Но… я расскажу тебе всю правду, а там сама решай.

Рассказать ей, что наш незваный гость прав, и я, возможно, убийца? Хорошенькое начало совместной жизни. К горлу резко подкатила тошнота. Я бросился в ванную, чтобы не запачкать ковер. Но там меня ждал еще один сюрприз.

На стиральной машине, держа в одном из щупальцев мой телефон, который, – по моему представлению, – должен был сейчас валяться где–то на полу в прихожей, сидел никто иной как сам переговорщик.

– Простите, Александр. – Прошелестел он таким знакомым сухим голосом. – Мне пришлось вызвать у вас тошноту, чтобы вы не наговорили лишнего. Вам уже лучше?

Я кивнул, пытаясь отдышаться. Тошнота действительно внезапно прошла. И ужасающее чувство вины тоже понемногу начало отпускать. Переговорщик явился. Значит, он не обманул меня, иначе его не было бы здесь. Никому в мире сейчас я не обрадовался бы больше.

– Тогда прикройте дверь, будьте любезны.

Я подчинился. Закрыл дверь, пустил струю воды и прошептал:

– Он здесь.

– Я знаю.

– Ну, само собой. Но если вы все знаете, почему же вы вообще допустили, чтобы он появился? Почему не предупредили меня? И почему вас не было так долго?

– Был занят на службе. Неотложные дела. Кстати, касательно вашей планеты.

– Что, опять?! – Едва не завопил я. – Я думал, вы оставите нас в покое.

– Не переживайте. В наши планы больше не входит уничтожение Земли. – «Успокоил» меня переговорщик. – Но мы бы хотели помочь землянам. В вашем духовном развитии. В совершенствовании положительных качеств. И мы вновь рассчитываем на вашу помощь, Александр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения