Читаем Передача Ермакова (СИ) полностью

  Павлов сказал: «Хорошо. Войска придут сюда ночью. Но они не будут знать, что, черт возьми, делать. Первое, что мы увидим на рассвете, - это вертолет ». Он повернулся к Плантатору. «Сможете ли вы дозвониться до Шилки?»





  Плантатор кивнул. «Это лучшее оборудование, с которым я когда-либо имел дело».





  «Тогда отправьте сообщение через час в местный КГБ. Так же, как мы его репетировали. Скажите им, что мы держим Ермакова в заложниках на случай немедленного освобождения в Израиль одиннадцати евреев ». Вспомнил предательство гопников. «Нет, десять евреев. Скажите им, что мы сообщим имена позже. Скажите им, что если будет предпринята попытка нападения - если будет выпущена бомба со слезоточивым газом - мы убьем Ермакова, и они будут отвечать ».





  Плантатор взглянул на свои наручные часы. «Я отправлю сообщение в 22:30».





  Браконьер прошел по коридору мимо открытой двери, неся на плече еще один труп, немного покачиваясь под его весом.





  Павлов сказал: «Завтра достанем вас, - глядя на резко упавшего в кресло Ермакова, - чтобы подписать несколько документов». Он повернулся к Создателю Марионеток. «Вы проверили все расписания Аэрофлота?»





  Создатель кукол сказал: «Все синхронизировано - при условии, что наше расписание идет по плану».





  «Будет», - кратко сказал Павлов. «На планирование у меня ушла вся жизнь». Он вышел в коридор, постучал в дверь камеры. "Что там?"





  «Мы не знаем», - сказал Плантатор. «Мы не можем его разблокировать».





  «Ты в своем уме?» Павлов вытащил пистолет.





  Плантатор пробормотал: «Не было времени. Вы пришли просто как ...





  Павлов выстрелил в замок, и Стэнли Вагстафф упал в коридор.





  * * *





  На улице было 30 градусов мороза, и сквозь дыры в заколоченных окнах проникал холод. Художник стоял в кассе, его пистолет-пулемет торчал из кассы. Шиллер и геолог сидели на скамейке напротив заключенных - пятеро сотрудников спецслужб, Борис Демурин, Гарри Бриджес и Либби Чендлер. В углу станции, привязанный под дверью к железному скребку для обуви, сидел волк старателя.





  "Что мы будем делать?" - спросила Либби, сильно дрожа.





  «Разожги огонь», - сказал ей Бриджес.





  Он встал, и ружье Геолога дернулось. Бриджес сказал ему, что он собирается делать; Геолог кивнул, не изменяя прицел своего пистолета-пулемета.





  Под мешками, где было спрятано оружие, Бриджес обнаружил несколько старых плакатов, которые треснули, когда он держал их в руках. Реклама компании с офисами на улице Инка в Москве, производящей глицериновое мыло, глицериновый порошок и бензиновое мыло - «отличный помощник в неудачном случае выпадения волос». Продавец, подумал Бриджес, должно быть, осознал бесполезность продажи мыла пионерам Panhandle и отказался от своих побуждений. На стене висели потрепанные плакаты московского ООО «Густав Лист», производившего паровые насосы и пожарные машины, и реклама компании «Келлер и Ко», Обдодный канал, 92, Санкт-Петербург, которая производила спиртные напитки и столовые вина. Под ним какой-то похотливый шахтер нарисовал набросок женщины с раздвинутыми ногами. Граффити под указано , что он предложил сделать с ней , когда он достиг злачных Иркутска.





  Бриджес засунул плакаты в ржавую печь посреди комнаты. Под мешками он нашел несколько гниющих досок, с легким треском сломал их и толкнул по бумаге. Он указал на скамейку, на которой сидели Шиллер и Геолог. "Вот это". Когда они двинулись, он прыгнул на середину и сломал ее пополам. Он положил куски в котел и зажег его. В комнату ворвался дым, из котла выбежала крыса.





  Либби смотрела на это без видимых эмоций. "Что теперь?" спросила она.





  "Что ты посоветуешь?" Бриджес сидел рядом с ней на мешках. «Ждать следующего поезда?»





  «Мы должны бежать».





  «Конечно», - сказал Бриджес. "Конечно." Он снял пальто и накинул ей на плечи. «Можете ли вы назвать мне хотя бы одну вескую причину, почему? Нам не нужна помощь. Это то, чего вы хотели, не так ли? Это ваши герои. Единственная возможная причина побега, - сказал он, начиная дрожать, - это замерзнуть насмерть.





  Либби сказала: «Мне не нужно твое пальто. Я могу позаботиться о себе."





  "Оставь это."





  Она сохранила его, удивившись авторитету в его голосе. Поднялся ветер, заигрывая дикой музыкой через карниз. Под дверью поползла снежная гряда, и в затхлом воздухе пахло керосином от масляных ламп.





  «Если мы останемся здесь, мы увидим действие», - сказал Бриджес. «Кроме того, как насчет парня, ожидающего свою посылку в Японии? Вы же не хотите рисковать этим, не так ли? "





  "Я полагаю, что нет".





  «Давайте посидим. Они поймут, что случилось, когда Транссибирь доберется до Шилки. Христос знает, что тогда произойдет ».





  «Еще одна сенсация, - сказала Либби, - которую вы не отправите в свою газету».





  * * *





  Педераст вернулся в 02.35 на девятый день. Он миновал станцию, чтобы добраться до моста с дальней стороны, заметив черную выпуклость от взрывчатки, привязанной к балкам. Снег прекратился, и ветер гнал облака над лунным светом. Он шел по мосту изящными шагами, как будто шел по канату. Он видел очертания старого ям-хэда, и ему казалось, что он слышит лязг цепей заключенных.





  Он ответил на вызов Плантатора и сел в карету.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения