Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Вы, действительно думаете...(?), что, этот..., Случайный, Ниоткуда вдруг свалившийся в Российскую политику, очередной товаришч-барин-господин Невежда (вернее, как мартышка вылезшая прямо ОТТУДА..., из одного Интересного "Места"..., и сиганувшая сразу на фикус..., словно Тарзан из непроходимых джунглей...) полу-Лубяночного, полу-Марксистского толка, который совсем Недавно (не прошло... и 12-ти лет...) научился, складывать слова и падежи, в красивые, убедительные (но только для глупцов...) и более того, даже правильные слова..., при этом абсолютно холодные и пустые, есть Ваш спаситель, который только и думает о том, как Вас и Ваших детей сделать Счастливыми...?! Ну, какая же Наивность...!!! И мне Вас действительно жаль.... Ведь все Беспутинские лживые слова о Вашем Счастье, так и остались, просто красивыми словами, за которыми он прячется. Они Никогда не будут им исполнены, и Никогда не воплотятся в Реальность. И перевод этих слов на русский, только Один - Мракобесие.

Современная Россия просто пропитана и источает из себя, непомерную злобу и ненависть ко всем (или почти ко всем и ко всему...) в этом мире, что совсем не мешает ей, кричать на каждом углу и из каждого утюга..., о своём небывалом величии, скрепах, нравственности и "понятной" только ей духовной духовности. Этого конечно же нет и в помине. Россия декоративная по своему содержанию и наполняемости страна. В ней всё декоративно-показушное. И даже сам человек.

Являясь абсолютно законченным мерзавцем, Беспутин Никогда, даже на большом расстоянии, даже шапочно, не был знаком со своей Совестью.


Вы думаете что, он когда-либо думал о нас с Вами, дорогой мой Читатель, думал о Тебе или о твоих детях...???! Да ни в ЖИЗНЬ...!!! Да НИКОГДА...!!!


ГОСПОДИ..!!! Ну, Когда же Мы наконец-то, перестанем Быть такими Тупыми, Доверчивыми и Легковерными..???! Ведь он, этот полуобразованный и недалёкий человек, этот "ГеПеУшник-ПэТэУшник..." думал Только о Том..., как ему, при помощи, всё той же нашей Тупости, Легковерия и грязных политических инсинуаций, в своё время, опять залезть в кресло руководителя России, для того, чтобы продолжать безнаказанно обворовывать её и Растлевать Вас и дальше. И ни о Чём Другом...!!!

Цинику Беспутину абсолютно Вы безразличны, хоть все Вместе взятые, хоть каждый в Отдельности.... Ему безразличен Народ, ему безразлична Вся Россия..., которую, как он заявляет беззаветно любит, и на которой он по случаю подженился. Н-н-у, да конечно, он действительно подженился на России только на короткое время..., как аферист-многоженец скрывающийся от алиментов бывшей жены и детей. Да и потом, Россия, это же не Людмила, у которой стырить особо-то нечего.


Ему не Безразличны только Власть и Мамона, и конечно же ещё..., наличие его Личной безопасности и защиты..., от Справедливого Народного Гнева и Возмездия....


И если наступит время (Не дай Ты БОГ конечно...) Беспутин, этот самый настоящий крысиный король, законченный лжец, негодяй и лицемер..., уже вдоволь насосавшийся нашей крови, загнавший нашу страну в дремучее средневековье и превративший её в полу инквизиторское, (на кострах людей, пока ещё не сжигают...) криминальное государство..., так же ехидно улыбнётся..., напоминая при этом скунса, и также без какого-либо сожаления, и уж тем более, без какого-либо Сострадания, очень спокойно, с такой же ухмылочкой скажет о РОССИИ, то же самое, что он когда-то сказал об атомной, подводной лодке "КУРСК"..., (Она Утонула...) - "Россия, ИСЧЕЗЛА....." И..., как с гуся Вода....

Или..., как дерьмо со стенок унитаза....


Беспутин, и его личная, продажно-бесхребетная, бездумная "дума", состоящая поголовно из одних только мерзавцев..., равно как и он сам, уже давно, по своей воле, желанию и выбору (его никто не принуждал...) засунул свою Совесть в самое непотребное место, которое у него имеется, как и у каждого человека. Но очень, многие Люди, в отличие от Беспутина, помещают свою СОВЕСТЬ в Сердце, прислушаются к её Голосу и поступают Разумно. А вот циник, вор и лжец, человек с такой своеобразной "совестью", как у Беспутина, осчастливить других людей..., НИКОГДА, не Сможет.... Он сам, один из самых Несчастных Людей в этом Мире.... Он, свою собственную жизнь, своими собственными руками превратил в один большой Адский сортир, отделанный драгоценностями и уставленный золотыми унитазами. А у людей отнял Всё , в том числе, не побрезговал отобрать даже "удобства во дворе".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее