Читаем Паруса судьбы полностью

«Да… чумное было время…» − Андрей Сергеевич вспомнил историю мытарства Давыдова и Хвостова91 −славных морских офицеров. Невелик труд и других припомнить, да больно уж грустно. «Не дай, Господи! Слава Всевышнему, там, на высоте трона, не остались глухи к челобитной». Вскоре разнеслось благовестом: сковырнули вурдалака! Правда, говаривали, что это свершено было в значимой степени с дипломатическим прицелом. Дескать, не грех часом удавить одно зарвавшееся тупорылое степенство, дабы придать пущего радения иным слугам его величества.

Хмур и рассеян стоял на крыльце адмиральского дома Преображенский. «Всё кануло в Лету, на носу долгожданная ступень в карьере. Казалось бы, ликуй. Ан, нет!» Ломотно на душе: как посмотрит нынче на него старик Миницкий? Что ответствует он за пожар Купеческой?

Да уж, худые песни соловью в когтях у кошки!

− Вашбродь, − вестовой держал нараспашку дверь, пропуская капитана.

Глава 18

Перед кабинетом его превосходительства Преображенскому пришлось задержаться, покуда вестовой докладывал о его прибытии. И тут Андрея ровно бес за рукав дернул. Он заглянул во вторую половину Г-образной приемной, откуда доносился внушительный храп, и… остолбенел.

На плюшевой синей банкетке сладко почивал святой отец. То ли обида за ухлюстанные грязью ботфорты по милости батюшки, то ли какая детская шалость взыграла в капитане, шут знает… Да только Андрей запустил-таки штуку в своем прежнем вкусе… Вскоре парочка резвых прусаков, пойманных у щелястого плинтуса, занырнула, брыкнув лапками, в полураскрытый рот. Богоугодные уста беспомощно затрепыхались, издавая престранные булькающие звуки.

Но вот в узге рта показались веселые заполошные усики. Ошалевший, намокший таракан в панике выкарабкался на оттопыренную губу. Другой, попрытче да побойчее, в любопытстве засеменил придирчивей осмотреть поповский зев и… громоподобный кашель сотряс приемную.

Батюшка, без ума, грохнул с банкетки, выпучив и без того очень выразительные глаза. При этом он загибал такие преспелые «непотребства», что офицер отказывался верить своим ушам. Но прежде чем святой отец уразумел, что отчебучили с ним, дверь кабинета распахнулась и вестовой выкрикнул:

− Капитан Преображенский, к его превосходительству!

* * *

Михаил Иванович достойно носил на себе неизгладимый след военной выправки: браво подтянутый, словно боевой кирасирский конь, он имел грозные, ухоженные, волосок к волоску, усы и важную для начальства привычку: быть обязательным и точным, как часы.

Рядом с ним стоял урядник Щукин. Низкорослый, скупой в движениях, лысый, с лицом царька, привыкшего разносить подчиненных.

Капитан знавал эту личность, замечательную во многих отношениях. «Шкура» он был еще та, что ни на есть отъявленная, но, видать, Богом меченная, коли пережил даже самого Бухарина, который считался с ним, а случись, и совета выспрашивал. Верно одно: службу Щукин знал тонко, а обязанности свои выполнял с таким зверским рвением, что из рядового выбился поначалу в унтеры, а затем и урядником был назначен. Оттрубив «по чести и совести» двадцать семь годков, он заслужил гроздь серебряных медалей от начальства, а заодно и ненависть подчиненных, для коих был злым гением. «Мордобойником» он слыл отменным, правда, и храбростью обделен не был; однако перед начальством держался, как мышь перед котом, вызывая тем самым презрение у господ офицеров.

У Преображенского к уряднику добавилась еще и личная неприязнь из-за глупого убийства христарадника в корчме. Многое мог бы сказать калека, если б не щукинская пуля. «Видно, помру, не дождусь, когда сего секача выкинут из Охотска взашей».

* * *

В настороженной тишине на совесть побеленного кабинета офицер четко отрапортовался. Михаил Иванович глянул ровным взглядом невозмутимого отца-командира и учтиво поздоровался.

Зато урядник воззрился столь свирепо, что, по совести сказать, более тешил, нежели пугал.

Не смея дрогнуть шпагой, Андрей смешливо «поедал» блестящую лысину урядника, напоминавшую распаренное колено. Ну и рожа была у Щукина! Так и чудилось, будто вот-вот взорвется брандкугелем92.

− Рад вас видеть, Андрей Сергеевич, − начал Миницкий. − Прошу, садитесь. Ну-с, хоть сюда.

Он указал на стул. Преображенский присел на край, уткнув ножны шпаги в дубовый паркет. Командир устроился за столом напротив, любезно улыбнувшись.

− Капитан, в нашей беседе я положительно желал бы видеть вас скорее даже не офицером, нет… а прежде гражданином Отечества. Разумеете?

Андрей согласно кивнул.

− Полагаю, решительно нет надобности нам с господином Щукиным распространяться о важности сего обстоятельства. Доказательство оного − ваша встреча. Мое разрешение на передачу судна, капитан, не что иное, как немалое доверие к вам. Согласны? Иначе, mon cher, мой выбор пал бы на другого. Тем не менее, я прошу вас поклясться честью, что вы и звуком не обмолвитесь о notre conversation93, пусть даже под пыткой. Гибельно для нас: многим знать многое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Дональд Майкл Томас , Д. М. Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература