Читаем Парк кошмаров полностью

"Как что? Например, из темноты выскочит вампир, укусит в шею и выпьет всю кровь. И превратишься в фантик от вампирского леденца", - услужливо подсказало воображение.

От этих мыслей душа ушла в пятки, сердце бешено заколотилось, по спине пробежал мороз.

"Что, если вампир стоит прямо за спиной? Стоит и ждет, готовый схватить тебя, а ты и не знаешь..."

Натан резко обернулся.

Луч фонарика утонул в темноте.

Натан с шумом выдохнул и только сейчас понял, что давно стоит затаив дыхание. Еще бы, от таких мыслей у кого угодно перехватит дух.

Потом он почувствовал, что рельсы под ногами едва заметно подрагивают.

Он нахмурился.

Дрожь нарастала. Послышался металлический лязг, заскрипели под немыслимой тяжестью деревянные шпалы.

Натан посветил лучом фонарика вдаль по туннелю.

И оцепенел от ужаса. Прямо на него с грохотом катил поезд. Натан стоял прямо посреди рельсового пути, свернуть было некуда. Еще мгновение - и он очутится под колесами.

Натан как мог взял себя в руки.

В самый последний миг он подскочил как можно выше и бросился прямо на поезд.

Приземление вышло жестким. Он упал грудью на край первого вагончика, болтая ногами в воздухе. Едва соображая, что делает, подтянулся и вполз на сиденье. А поезд тем временем набирал ход.

Дрожа всем телом, хватая ртом воздух, Натан ухитрился усесться поровнее и осмотрелся. Приглядевшись, отыскал фонарик - тот выпал из кармана и катался по полу вагончика. Натан торопливо схватил его.

К счастью, фонарик все еще работал.

Натан тяжело откинулся на спинку и облегченно вздохнул.

Да, он был на волосок от гибели, но все-таки остался в живых.

Он набрал в грудь побольше воздуха. Ни с того ни с сего поезд вдруг замедлил ход. Теперь он еле-еле полз.

"Может быть, мне наконец привалила удача, - подумал Натан. - Может быть, мне все-таки удастся выйти отсюда живым".

Из темноты, в точности там, где ему и положено быть, выскочил скелет. Он рассыпался на кусочки и вихрем мелких косточек брызнул Натану в лицо. Мальчик выставил руки и чуть ли не с нетерпением отмахивался от выбеленных временем обломков.

Решено: он поедет в поезде до самого конца. Все, что нужно, это не покидать сиденья, и тогда ему ничто не грозит. Поездка подходит к концу. Скоро впереди покажутся двери, и тогда он выскочит, распахнет их - и поминай как звали.

Неплохо придумано, похвалил себя Натан.

Он даже позволил себе немного расслабиться.

И вдруг волосы на голове у Натана встали дыбом. Он затаил дыхание.

"У меня за спиной кто-то есть", - понял мальчик.

Кто это? Клыкастый? Может быть, он обнаружил, что Натан проник в туннель, и гонится за ним?

"Если это Клыкастый, - подумал Натан, - то уж с ним-то я справлюсь".

Он нащупал фонарик, нажал на кнопку и резко обернулся.

Издав вопль ужаса, Натан подскочил на полметра и чуть не вывалился из вагончика прямо под колеса поезда.

Пассажир у него за спиной приветствовал Натана лучезарной улыбкой.

Да, дела оборачивались хуже, чем он полагал. Гораздо хуже.

Глава XI

НАЕДИНЕ С ВАМПИРОМ

Натан завопил. Пассажир все так же улыбался. Поезд еле полз. Натан задрожал всем телом. Не переставая улыбаться, вампир встал. Зубы у него были не такие, как у Клыкастого - огромные, золотые, а наоборот - мелкие, белые, ровные, без малейшего изъяна. Под лучом фонарика они засверкали, как в рекламе зубной пасты.

Вампир был очень высок. Просто нечеловечески высок. Он был закутан в черный плащ и от этого казался еще громаднее.

- Н-не уб-б-би-би-вайте меня, - заикаясь, выдавил Натан.

Вампир прикрыл глаза молочно-белой рукой и томно произнес:

- Опусти фонарик, и я разрешу тебе прожить еще немного.

Голос у него был низкий, бархатистый.

Казалось, все происходящее его немало забавляет.

Натан опустил фонарик.

Вампир задумчиво продолжал:

- Вы, люди, так любите свет. Но это, можно сказать, моя главная слабость.

Натан крепче сжал фонарик. Что, если... Словно прочитав мысли мальчика, вампир лениво помахал рукой.

- О нет, один-единственный фонарик меня не испепелит. Что для меня сей жалкий лучик? Укус комара, не больше. Ничто.

- Вы здесь живете? - вежливо спросил Натан. Его рука тем временем нащупывала в кармане зеркальце. Наконец пальцы ощутили гладкую прохладную поверхность стекла.

- Вряд ли можно сказать, что я поселился здесь по собственной воле. - В голосе вампира звучала горечь.

- Клыкастый, да? Он вас держит под замком? - Натан медленно вытащил зеркальце из кармана, стараясь отвлекать вампира светской болтовней.

- Да. Он всего лишь человечишка, но для человека весьма неглуп. Он разыскал меня, когда я был погружен в сон. Проснувшись, я обнаружил, что оказался в его власти.

Натан высоко поднял зеркало и направил луч фонарика прямо в лицо вампиру.

Он рассчитывал, что вампир завизжит и отшатнется, испугавшись собственного отражения. Он где-то читал, что вампиры не выносят вида зеркал. А как только вампир закричит, он, Натан, воспользуется случаем и бросится бежать.

Но вампир не закричал.

Наоборот, он рассмеялся.

Его рука промелькнула в воздухе так быстро, что Натан даже не успел ничего заметить. Холодные бледные пальцы сомкнулись на зеркальце и вырвали его из рук Натана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения