Читаем Память Света полностью

— Какое преимущество! — из всех, кому он это говорил, только она ответила так. Какая замечательная женщина.

— У меня есть все эти знания, но они не подсказывают мне, что делать, — он встал и зашагал по палатке. — Я должен все исправить, Илэйн. Чтобы никому больше не пришлось умирать за меня. Это мое сражение. Почему все остальные должны так страдать?

— Ты отказываешь нам в праве бороться? — сказала она, выпрямившись.

— Нет, конечно, нет, — сказал Ранд. — Я ни в чем не могу отказать вам. Я всего лишь хочу, чтобы каким-то образом… чтобы я как-то мог все это остановить. Разве моей жертвы не достаточно?

Она встала, взяв его за руку. Он повернулся к ней.

Тогда она поцеловала его.

— Я люблю тебя — сказала она. — Ты настоящий король. Но если ты попытаешься запретить всем добрым людям Андора защищать себя, сражаться в Последней битве…

Ее глаза сверкали, щеки горели румянцем. Свет! Его слова действительно разозлили ее.

Он никогда не знал наперед, что она скажет или сделает, и это вызывало приятное волнение. Так переживаешь, любуясь огненными цветами — знаешь, что будет красиво, но никогда точно не угадаешь, какую форму примет их красота.

— Я же сказал, что не отказываю тебе в праве сражаться, — сказал Ранд.

— Это касается не только меня, Ранд. Это касается всех. Можешь ты это понять?

— Думаю, да.

— Хорошо, — Илэйн уселась и поморщилась, отхлебнув свой чай.

— Испортился? — спросил Ранд.

— Да, но я привыкла. И все-таки это чуть ли не хуже, чем вообще ничего не пить, так все вокруг портится.

Ранд подошел к Илэйн и забрал чашку у нее из рук. Мгновение он держал чашку в своих руках, но не направлял.

— Я кое-что принес тебе, но совсем забыл об этом.

— Чай?

— Да нет, просто вспомнил кстати, — он отдал ей чашку, и она сделала глоток.

Ее глаза удивленно раскрылись.

— Это изумительно. Как ты это сделал?

— Это не я, — сказал Ранд, садясь. — Это Узор.

— Но…

— Я — та`верен, — произнес Ранд. — Вокруг меня происходят разные вещи, самые невероятные. Но вот уже долгое время сохраняется равновесие. В одном городе, когда я появился, кто-то вдруг нашел под лестницей клад. А в другом люди неожиданно обнаружили, что все их деньги фальшивые, и подсунул их ловкий фальшивомонетчик.

Некоторые умирали ужасной смертью, а другие чудом спасались от неминуемой гибели. Свадьбы и ссоры. Однажды я видел как перо, спланировав, воткнулось в землю острым концом. А затем еще десять. Это все случайности. Две стороны одной монеты.

— То, что ты сделал с чаем — не случайность.

— Да, верно, — сказал Ранд. — Но, видишь ли, я вижу только одну сторону монеты в последнее время. Кто-то совершает зло. Темный наполняет мир ужасом: сеет смерть, зло, безумие. Но Узор… Узор — это равновесие. Он использует меня, чтобы склонить весы на другую сторону. Чем упорнее Темный, тем сильнее улучшения рядом со мной.

— Растущая трава, — сказала Илэйн. — Развеянные тучи. Неиспорченная еда.

— Да, — впрочем, происходили разные фокусы, но он не стал упоминать их. Он вытащил из кармана маленький мешочек.

— Если то, что ты говоришь — правда, — ответила Илэйн, — то в мире никогда не может быть все хорошо.

— Конечно же, может.

— А Узор не установит новое равновесие сил?

Он засомневался. Ее рассуждения слишком близко подошла к тому, о чем он сам раньше думал, до Драконовой горы — когда он полагал, что у него нет выбора, и вся его жизнь уже решена заранее и за него.

— Пока мы не равнодушны, — сказал Ранд, — все будет хорошо. Узор не занимается чувствами, ему нет дела до добра и зла. Темный действует на него извне, давит грубой силой.

И он, Ранд, покончит с этим. Если сможет.

— Вот, — сказал Ранд. — Подарок, о котором я говорил, — он протянул ей мешочек.

Она с любопытством посмотрела на него. Развязала шнурок и вынула небольшую статуэтку женщины. Она стояла выпрямившись, с шалью на плечах, хотя и не была похожа на Айз Седай. У нее было лицо зрелой женщины, пожилой и мудрой, с прозорливым взглядом и улыбкой на лице.

— Это ангриал? — спросила Илэйн.

— Нет, это Семя.

— Ээ… семя?

— У тебя есть Дар создания тер`ангриалов, — ответил Ранд. — Создание ангриала — несколько иной процесс. Он начинается с одного из таких предметов, созданных, чтобы вытянуть из тебя Силу и поместить её во что-то другое. Это длится очень долго и ослабляет тебя на несколько месяцев, поэтому ты не должна предпринимать попыток использовать его, пока мы воюем. Но когда я нашел эту забытую вещь, я подумал о тебе. Я все время искал, что можно тебе подарить.

— О, Ранд, у меня тоже есть кое-что для тебя.

Она поспешила к стоявшему на столе ларцу с драгоценностями, изготовленному из слоновой кости, и вынула оттуда небольшой предмет. Это был кинжал с коротким, тупым лезвием и рукояткой из оленьего рога с намотанной поверх него золотой проволокой.

Ранд вопросительно взглянул на кинжал.

— Не обижайся, но он похож на обычный потрепанный кинжал, Илэйн.

— Это тер`ангриал, он может пригодиться тебе, когда пойдёшь в Шайол Гул. Держи его при себе, тогда Тень не увидит тебя.

Они были вместе до глубокой ночи.

Глава 10

Драконы в деле

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги