Читаем Память Света полностью

Перин ехал верхом на Трудяге, легкая конница из армии Илэйн следом за ним: Белоплащники, Майенцы, Гэалданцы и кое-кто из отряда Красной Руки. Лишь малая часть всех армий. В том-то и был весь смысл.

Они проскакали напрямую к лагерю троллоков, расположенному за пределами Кеймлина. Город все еще тлел. План Илэйн с подожженным маслом выгнал троллоков из города, большую их часть, но некоторые все еще оставались на стенах.

— Лучники, — проорал Арганда. — Пли! — его голос затерялся бы среди грохота атаки, фырканья лошадей, топота копыт. Но многие все-таки услышали его и начали стрелять, а остальные поняли, что им нужно делать.

Перрин пригнулся, надеясь, что молот не пригодится ему в этой вылазке. Они проскакали прямо перед троллоками, пуская стрелы, затем развернулись и понеслись прочь от города.

Перрин обернулся через плечо во время скачки, и наградой ему было зрелище падающих от стрел троллоков. Прямо за конницей Перрина следовал Отряд, они двигались достаточно близко, чтобы можно было стрелять.

Тут же полетели в ответ стрелы троллоков — черные и толстые, почти копья, выпущенные из огромных луков. Кое-кто из конников упал, но атака была стремительной.

Троллоки не покинули своей позиции за городскими стенами. Всадники придержали лошадей, Арганда подъехал к Перрину, оглядываясь через плечо.

* * *

— Они все еще не нападают, — сказал Арганда.

— Тогда мы будем бить их снова и снова. Пока не сломим их.

— Наши атаки продолжаются, Ваше Величество, — сказал посыльный, проезжая через врата, сотворенные двумя женщинами из Родни, в лагерь Илэйн в Лесу. — Лорд Златоокий просил передать: его люди готовы атаковать хоть весь день, если понадобится.

Она кивнула, и посыльный уехал тем же путем, каким явился. Браймский Лес дремал, деревья оголены, как зимой.

— Доставка мне информации с поля боя отнимает слишком много сил, — сказала Илэйн с неудовольствием. — Если б я могла заставить работать те тер`ангриалы! Авиенда утверждала, что один позволял передавать изображение, а другой — голос на большое расстояние. Но, как говаривала Лини, хотеть не вредно. И все же, если бы я только могла увидеть сражение своими глазами…

Бергитте промолчала. Устремив взгляд вперед, золотоволосая Страж ничем не выдала, что слышала эти слова.

— В конце концов, — сказала Илэйн, — я могу и сама себя защитить, как я уже неоднократно доказывала.

Никакого ответа. Две лошади тихо ступали рядом друг с другом по мягкой земле. Лагерь вокруг них был построен так, чтобы его было легко сворачивать и перемещать. Солдатские «палатки» были просто кусками холста, наброшенными поверх привязанных к деревьям веревок. Единственными настоящими походными жилищами был её собственный шатер и шатер военного совета. Отряд Родни всегда был готов сотворить врата, чтобы переправить Илэйн и её командиров дальше в лес.

Большая часть её войск ожидала в полной готовности, точно лук с натянутой тетивой и наложенной стрелой. Однако она не станет драться с троллоками на их условиях. Судя по донесениям, несколько их кулаков выстроились на городских стенах, и лобовая атака закончится катастрофой под дождем летящих сверху смертоносных стрел.

Она выманит их. Если это требует терпения, пусть будет так.

— Я решила, — продолжила Илэйн разговор с Бергитте. — Я просто прошмыгну через врата и гляну разок сама на троллочью армию. С безопасного расстояния. Я могла бы…

Бергитте сунула руку под рубашку и достала медальон с лисьей головой, одну из трех несовершенных копий, сделанных Илэйн. У Мэта была другая и оригинал. Меллар сбежал с третьей.

— Учудишь что-нибудь подобное, — сказал Бергитте, по-прежнему глядя перед собой, — и я переброшу тебя через проклятое плечо, как пьянчужка кабацкую девчонку бурной ночкой, и оттащу обратно в лагерь. Да поможет мне Свет, я сделаю это, Илэйн.

Илэйн нахмурилась.

— Напомни-ка мне, почему я вообще дала тебе один из этих медальонов?

— Не уверена, — сказала Бергитте. — Наверное, подействовала твоя потрясающая дальновидность и чувство самосохранения. Совсем на тебя не похоже.

— Вряд ли это справедливо, Бергитте.

— Я знаю! Это жутко несправедливо, что я должна возиться с тобой. А я еще сомневалась, что ты заметишь. Все молодые Айз Седай столь безрассудны, как ты, или это мне так повезло?

— Кончай ныть, — пробормотала Илэйн, продолжая улыбаться и кивая отдававшим честь женщинам, мимо которых проходила. — Я уже почти хочу, чтобы у меня был Страж, обученный в Башне, который хотя бы не будет так дерзить.

Бергитте рассмеялась.

— Не думаю, что ты понимаешь Стражей и вполовину так хорошо, как тебе кажется, Илэйн.

Илэйн не стала продолжать спор, пока они проходили через площадку для Перемещения, где Сумеко и другие женщины из Родни переправляли посыльных между полями сражений. Пока что их соглашение с Илэйн было в силе.

В кармане платья у Илэйн лежал официальный ответ Эгвейн — Престола Амерлин относительно Родни и указания для нее самой. Илэйн почти ощущала тепло, исходящее от письма, но его искусно скрывал официальный язык, поскольку обе подруги были согласны, что сейчас не время думать о таких нежностях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги