Читаем Падший лев (СИ) полностью

— Ну как же? — деланно удивился Лок. — Вы прямо меня обижаете. То вы были такого высокого мнения обо мне, а то…. Видите ли, все довольно просто. Естественно, идя на ограбление особняка Бархатной ночи, я предвидел все последствия. И ждал вас. И знал, что вы постараетесь меня найти, поэтому никуда не спешил уходить из столицы. Нужно было все это решить сразу, а не откладывать в долгий ящик. Правда, вас все равно пришлось подождать — целую неделю как-никак. Но вы не обманули моих ожиданий. Сообразить же, что такая организация, как сталкеры, сумеет отыскать мое убежище, не составит большого труда ни для кого. Я думаю, на это и ушла целая неделя. Или вы могли заранее прояснить данную информацию. В любом случае я еще до своего визита в особняк Бархатной ночи перевез все самое ценное в новое место, а здесь расставил ловушку. Это, кстати, один из моих лучших сумеречных артефактов, знакомьтесь, и вы, бяки, только что его разрядили. Между прочим, мне понадобится теперь много лет, чтобы создать нечто подобное. Называется она «Утроба великана». Романтичное название, не правда ли? И вы как раз, собственно, в ней и находитесь. Единственный для нее чужеродный предмет — это я. Поэтому она меня и выплюнула — ах, какая мерзость! — наружу. По моему приказу она вас переварит. Не помогут ни магия, ни все ваши защиты, уж можете мне поверить. Да, печальный конец в общем-то.

— Если вы убьете меня, мой повелитель этого так не оставит! — вскричал лорд Кольен. — Более того, король также будет вынужден вмешаться. Ваш поступок приведет к очень большим последствиям!

— Позвольте, лорд Кольен! Я о вас и забыл, надо же. А вы можете быть свободны. Вы мне зла пока не делали, а я ценю благосостояние своей Родины, так что не хочу для нее никаких потрясений.

Он сделал пасс рукой, и аристократа выбросило из дома, превращенного в жуткую клеть. Лок даже учтиво помог ему подняться и, взяв под локоток, повел по дороге прочь от этого места. Лорд Кольен обернулся, чтобы посмотреть на то, что сковывало его всего минуту назад, но ничего не увидел. Убежище Лока выглядело так же, как и всегда.

— Что с ними? — прохрипел он, резко останавливаясь.

— Вам лучше этого не знать. Поверьте, здесь нечего больше делать ни мне, ни вам. Более того, находиться здесь сейчас очень опасно. Впрочем, тут уж ваша воля.

Лорд Кольен, не веря, ошеломленно смотрел на него во все глаза, не зная, что ему сказать. Лок вытащил из поясной сумки огромный синий, светящийся, словно бриллиант в лунных лучах, камень и протянул ему.

— Эта вещь некогда принадлежала предку герцога, и я знаю, что он очень сильно переживал ее утрату. Не смотрите на меня так, я к этому не имею ни малейшего отношения, просто волею случая мне посчастливилось ее найти. Она мне не нужна. Но вот «Ониксовая Жемчужина», напротив, крайне необходима. Думаю, герцог меня поймет как ценитель ценителя. Увы, я не могу сейчас иметь чести явиться к нему лично, чтобы засвидетельствовать свое почтение, но надеюсь, вы передадите ему как мои слова, так и мой подарок. И просьбу забыть нанесенную обиду.

Если лорд Кольен казался потрясен до этого, то, увидев переданный ему камень, просто впал в ступор. Он не сразу нашелся, что сказать, а теперь было уже и некому. Лок исчез.

Глава 17

Сэр Чер пребывал в слишком раздраженном состоянии, чтобы общаться со своей новой командой. Потому что нормальная будничная военная жизнь, которая ему определенно нравилась, вдруг резко перестала быть таковой. Слишком неожиданно. Он уже давно был немолод и считался суровым заслуженным ветераном, отвоевавшим свое. На его счету имелось множество отловленных и уничтоженных еретиков, но это осталось в прошлом. Сейчас же его мало тревожили, только в самых опасных случаях, требующих немалого опыта и мастерства. Обычную работу по уничтожению вражеских магов выполняли другие, гораздо более молодые и еще не доказавшие ни себе, ни начальству, что они чего-то стоят на самом деле. Сэр Чер, как правило, оставался на общей координации и инструктаже. Работа не пыльная, не слишком подвижная, хотя он и пребывал в отличной форме, и она его, самое главное, определенно устраивала. Война с некромантами подходила к концу, и работы у ликвидационных групп Святой Инквизиции становилось все меньше и меньше, а цели — все мельче и мельче. Стало, конечно, по-особенному обидно, когда поймали знаменитого на всю линию фронта архилича Черепа, и сделали это почему-то втайне, даже не привлекая его. С годами сэр Чер стал весьма обидчив и раним и в связи с этим не преминул закатить скандал у Лехора. На такие операции, по любому раскладу, должны были привлечь именно его как лучшего специалиста по поимке личей среди всего корпуса Инквизиции, прикомандированного к королевской армии. Однако, как оказалось, эта операция проводилась из самого верха; по слухам, ее лично возглавил знаменитый генерал Реатор, так что сэр Чер вскоре успокоился. Но как оказалось, история на этом вовсе не закончилась, и слова, произнесенные им сгоряча, ему ох как припомнили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика