Читаем Отборный жених кн. 2 полностью

От стены раздался жутковатый хрип. Я обернулась… Лежащий у стены Пеленор хрипел и протестующе дергал конечностями. Но никто, кроме меня, даже не оглянулся в его сторону.

— Вот казначея наверняка за деньги пришили. Чтоб Королевский Совет не мог счетами пользоваться. — заглушая ропот советников, продолжал рассуждать Шигар.

— Согласен с монсьером. — кивнул Вилье. — Пока не будет избран новый казначей, счета Совета… в отличии от личных королевских… — в голосе его мелькнули едва заметные, слышные только очень чуткому уху ехидные нотки. — Совершенно недоступны!

Король в ответ улыбнулся — тоже едва-едва, одними уголками губ.

— Они нам вторую половину оплаты должны! — вдруг вскинулась предводительница наемников. — Это что же, вам платить нечем, а, сьеры?

— То есть, вы подтверждаете, что наемников в мой дворец провели сьеры советники? — взгляд короля стал острым и злым.

— Но… это исключительно ради вашей защиты! — загалдели советники.

— Так почему же они стоят против меня с оружием в руках? — все также остро спросил король.

— Вы, ваше величество, еще так молоды, и не можете понимать, в чем ваше благо, и кто представляет для вас настоящую опасность. — строго начал попечитель приютов. — Поверьте, вам совершенно незачем бояться наших людей…

— Какие мы ваши, когда у вас денег нет! — возмутилась вдруг предводительница наемников, опуская оружие. — Все, парни, аванс отработали, уходим! И еще жалобу королю подадим! На мошенничество! Ваше величество! Мы честные наемники с лицензией, подати платим! Вот и рассудите нас по чести и по закону!

— Я принимаю вашу жалобу, мистрис наемница! — с достоинством кивнул король Андреас.

— Нет! Стойте! Куда вы! Вы не можете! Кто будет нас защищать! — завопили советники.

— Мы хотели сказать: кто защитит вас, ваше величество? — поправил Белор.

— С каких пор король нуждается в другой защите, когда рядом его офицеры? — величественно вопросил Андреас.

Усатый полковник посмотрел на молодого короля умиленно. Остальные офицеры Лерро немедленно придвинулись поближе к тронному возвышению, всячески демонстрируя готовность защитить своего короля.

— Да здравствует король Андреас! — как по сигналу заорали марширующие на площади войска.

— Да здравствует! — с готовностью подхватила толпа.

— Вы напрасно доверяете этим людям, ваше величество! — влез Арно. — Мы ведь не знаем, как подлый негодяй Вальеро проник во дворец, его теперь не спросишь.

— Увы, пытаясь сбежать, герцог Вальеро сорвался с лестницы и сломал шею. — начал Вилье, но его прервал истошный вопль одного из молодых сьеров:

— Я! Я знаю — как! Я его не сразу узнал, представить не мог, что благородный герцог, пусть даже свергнутый, может выдавать себя за прислугу! Но теперь я понял — это же грум графини Редон!

Молодец, а то я боялась, что и не вспомнит никто. Ну вот, теперь мой выход!

Я скользнула в середину зала и изящно — как можно изящнее, на меня же все смотрят! — опустилась на колени, позволив юбке лечь вокруг меня как раскрывшимся лепесткам цветка.

— Ваше величество! — прижимая руку к сердцу выдохнула я. — Клянусь! Если бы я знала, кто этот человек… — я посмотрела н мертвого Вальеро с ненавистью. — …я бы его убила собственной рукой!

И не вру ведь ни капельки, если б и правда восемь лет назад сразу узнала, кто он — убила бы, и рука не дрогнула.

— Он… погубил моих родителей… держал в тюрьме меня… я… — я вдруг почувствовала, что сейчас попросту зареву в голос и отвернулась, отчаянно давя рыдания.

— Дааа… Умен был покойник, хоть и тварюка, хуже пустошных. Додумался, где спрятаться, чтоб точно не искали. — протянул отец Стеффы.

— Встаньте, графиня. — устало сказал король. — Я верю вам. Хотя вам все равно придется ответить на вопросы следствия.

— Будьте уверены, ваше величество, мы проведем тщательнейшее дознание! — немедленно вскинулся Белор, окидывая меня совершенно плотоядным взглядом.

— А кто вам сказал, сьер Белор, что дознание будете производить вы? — вкрадчиво поинтересовался наш молодой король. — Глава Тайной Службы, у которого по дворцу низвергнутый первый советник бегает и регента убить пытается, не может занимать столь значимую для королевства должность. Мы даем вам отставку и поручаем вашему преемнику провести расследования. В конце концов, ваших родителей покойный герцог не казнил, вас в детстве не мучил — почему бы вам не быть его сообщником? Мастер Вилье, разберитесь!

— Ваше приказание будет выполнено, ваше величество! — Вилье едва заметно кивнул…

Из-за потайной дверцы выскочил знакомый-незнакомый сьер в сопровождении пары неприметных молодчиков в черном, скрутили Белору руки и поволокли прочь.

— Но… вы не можете! — отчаянно вырываясь, орал глава… бывший глава Тайной Службы. — Вы не можете без позволения регента!

— Регент существует для управления королевством, пока этого не может делать король. — ехидно улыбнулось наше малолетнее, но весьма коварное величество. — Для этого регент должен быть дееспособен. А герцог Гардеро, как видите, ранен, и сколько ему понадобится, чтоб оправиться, нам скажут лекари.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика