Читаем Отборный жених кн. 2 полностью

Судя по ухмылке его величества, выздоровление герцога неминуемо затянется.

«Неизвестный сьер» с совершенно равнодушным лицом врезал кулаком сьеру Белору под дых, тот захрипел, согнулся… Головой вперед его сунули в потайную дверцу, и та захлопнулась у него за спиной.

— Следуя законам Овернии, мы благодарим герцога Гардеро за службу… не всегда беспорочную, увы, но какую уж есть… и отстраняем от должности регента. — величественно объявил король.

— Тогда его полномочия переходят к Королевскому Совету! — завопил попечитель приютов.

— Но в Овернии нет Королевского Совета. — улыбка его величества Андреаса вполне могла поспорить с ухмылкой ледяного шакала из Чащи. — Из-за некомпетентности королевского ловчего…

— Нет! Я не виноват! — заорал ловчий, но было поздно — «неизвестный сьер» снова вынырнул из потайной дверцы и под исполненными ужаса взглядами остальных советников ловчего уволокли.

— А также начальника дворцовой стражи…

Потайная дверца опять открылась — у Пеленора сил на сопротивление не было, его забрали мгновенно.

— …несколько королевских советников погибли. Споры внутри Совета помешали остальным сьерам-советникам избрать их преемников. Так что кресла Совета опустели. Это не имело большого значения… пока сегодня, в связи с ранением регента, число советников не уменьшилось настолько, что по законам Овернии Совет больше не способен исполнять свои обязанности и должен быть распущен королевским указом. Ведь так, сьер пока-еще-королевский-прокурор?

Потайная дверца слегка приоткрылась…

— Вы не можете править сами, ваше величество! Вы — несовершеннолетний! — нервно косясь на нее, выпалил королевский прокурор.

— Вы позабыли, для чего мы сегодня собрались? — хищно оскалился наш король. Повернулся, поднялся по ступенькам, и величественно опустился на трон. — Я, Андреас XVII, мудростью Летящей и милостью Крадущейся король Овернии, объявляю последний этап королевского отбора невест завершенным, и изъявляю готовность представить свою и вашу королеву! Она добра, прекрасна и милостива, и наделена всеми достоинствами, позволяющими ей занят место на троне рядом со мной. Недавно она достигла полных лет, а потому по законам нашего благословенного королевства может взять на себя нелегкую ношу регентства на два с половиной года, оставшиеся до моего совершеннолетия.

Все взгляды скрестились на Анаис Гардеро. Герцогесса беспомощно попятилась, цепляясь за руку Лерро…

— Ну если так… — предвкушающе протянул королевский прокурор.

— Если ваше величество все устраивает… — глядя на сцепленные пальцы Лерро и герцогессы, глумливо подхватил попечитель приютов.

— Мы согласны! — приосанился еще один советник.

— Не то, чтоб мне требовалось ваше согласие, сьеры бывшие советники… — скривился король. — Но я запомню, что вы его дали. Сьёретта… — он обвел толпу долгим насмешливым взглядом и в наступившей звенящей тишине провозгласил. — Графиня Камилла Дезирон!

— Чт… Что? Чтоооооо? — зал рухнул в сплошной, нечленораздельный вой.

Не поворачивая голову ни вправо, ни влево, и не сводя глаз с ожидающего ее короля, Камилла шла сквозь толпу к подножию трона.

— Но это невозможно! Она вальеристка! Дочь изменников! — заорал королевский прокурор, бросаясь ей наперерез. «Неизвестный сьер» с подручными словно материализовался у него за спиной… и брыкающийся прокурор исчез за дверью.

Все также спокойно, будто ничего не случилось, Камилла дошла до трона… и склонилась в реверансе.

— Принимаете ли вы мое предложение, графиня? — протягивая ей руку, сказал король.

— С радостью и благодарностью, ваше величество. — Камилла выпрямилась и улыбнулась ему, а он расплылся в ответ в совершенно хулиганской мальчишеской улыбке.

— Вперед, крысиная королева! — негромко прошептала я.

— Что? — ко мне обернулась растерянная Анаис — на губах ее играла пока еще неуверенная улыбка.

— Красивая, говорю, королева у нас будет. — сказала я.

— И кроме старого деда, никаких родственников. — задумчиво сказал отец Стеффы. — А не дурак наш король, хоть и молодой.

— Да он же… с самого начала все это задумал! Это всё король! Он сверг законную власть! — завопил попечитель.

Я покосилась на него слегка обиженно — с самого начала все задумали мы, пятеро. Король в последний год присоединился, и то Вилье на его доверие два года работал. На наше счастье, его величеству тоже не очень нравится Оверния, такая, какая она сейчас есть. Но теперь у нас у всех есть шанс сделать ее такой, какой мы хотели бы ее видеть.

— Мастер Вилье, не кажется ли вам, что слова сьера попечителя граничат с государственной изменой? — ласково улыбнулась наша милостивая… но справедливая королева.

— Никак нет, ваше величество, не кажется! Так оно и есть! — кивнул Вилье. — Думаю, кроме почти законченного расследовния по растрате средств приютов, мы откроем еще и дело о покушении на королевскую власть.

— Нет! Не надо! Я не то хотел сказать! — орал попечитель, когда его волокли прочь.

— Пока еще ни в чем не обвиненным советникам я рекомендую не покидать особняки. — Вилье обвел их внимательным взглядом. — Попытка к бегству будет считаться признанием вины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика