Читаем Особое мясо полностью

Мужчина смотрит в пол и не отвечает, затем нетерпеливо засовывает руки в карманы брюк. Он подозревает, что этот человек – фальшивый заявитель. Время от времени люди притворяются, что хотят получить эту работу, чтобы стать свидетелями убийства. Люди, которым нравится сам процесс, для которых это источник любопытства, интересный анекдот, который можно добавить в свою жизнь. Он считает, что это люди, которым не хватает смелости принять и взять на себя тяжесть работы.

Они проходят через коридор с широким окном, которое смотрит прямо в цех продольной резки. Рабочие одеты в белое, внутри белая комната. Но кажущаяся чистота запятнана тоннами крови, которая падает в ванночку для кровопускания и забрызгивает стены, комбинезоны, пол, руки.

Головы входят через автоматический поручень. Три тела висят лицом вниз. У первого перерезано горло, два других ждут своей очереди. Один из них – женщина, которую Серхио только что оглушил. Рабочий нажимает кнопку, и тело, обескровленное кровью, движется по рельсам, в то время как следующее тело перемещается на место над желобом. Быстрым движением рабочий перерезает горло головы. Тело слегка вздрагивает. Кровь падает в корыто. Она пачкает фартук, брюки и ботинки рабочего.

Мужчина пониже ростом спрашивает, что они делают с кровью. Он решает проигнорировать мужчину. За него отвечает тот, что повыше, и говорит: «Из нее делают удобрения». Он смотрит на этого человека, тот улыбается и объясняет, что его отец недолго работал на перерабатывающем заводе, одном из старых, и что он научил его кое-чему. Когда он говорит «один из старых», он опускает голову и понижает голос, как будто чувствует грусть или покорность.

«Коровья кровь использовалась для изготовления удобрений», - говорит он мужчине. «У этой крови есть и другие применения». Он не говорит, какие именно.

«Например, чтобы сделать хорошую кровяную колбасу, я прав?» - говорит более низкорослый претендент. Он смотрит на мужчину и не отвечает.

Он заглядывает в комнату для резки и видит, что рабочий рассеянно разговаривает с другим работником. Это занимает слишком много времени, понимает он. Женщина, которую Серхио оглушил, начинает шевелиться. Рабочий не замечает этого. Она трясется, сначала медленно, а потом все сильнее. Движение настолько сильное, что она освобождает ноги от ремней, удерживающих ее на ногах. Она падает с грохотом. Она корчится на полу, и ее белая кожа испачкана кровью тех, чьи горла были перерезаны до нее. Женщина поднимает руку. Она пытается встать. Рабочий оборачивается и смотрит на нее с безразличием. Он хватает пистолет с передернутым затвором, приставляет его к ее лбу и спускает курок. Затем он подвешивает ее обратно.

Тот, что пониже ростом, подходит к окну и наблюдает за происходящим с ухмылкой на лице. Более высокий мужчина прикрывает рот рукой.

Пока просители стоят, он стучит по стеклу. Рабочий вскакивает. Он не видел своего начальника в окне и знает, что ошибка может стоить ему работы. Он просит рабочего выйти. Мужчина просит заменить его и выходит из разделочной.

Он обращается к рабочему по имени и говорит ему, что то, что только что произошло, не должно повториться. «Это мясо умерло в страхе, и у него будет плохой вкус. Ты испортил работу Серджио, затянув время». Рабочий смотрит на пол и говорит ему, что это была ошибка, извиняется, говорит, что это больше не повторится. Он говорит мужчине, что до дальнейших распоряжений он будет переведен в отсек для отбросов. Рабочий не может скрыть выражение отвращения на своем лице, но кивает.

Самку, которую Серхио оглушил, теперь обескровливают. Осталась еще одна голова, которой нужно перерезать горло.

Он видит, как высокий мужчина приседает и кладет его голову между ладонями. Мужчина остается на месте, и он подходит к нему и похлопывает его по спине, спрашивает, все ли с ним в порядке. Мужчина не отвечает и только сигнализирует, что ему нужна минута. Другой заявитель продолжает смотреть, завороженный, не понимая, что происходит позади него. Высокий мужчина встает. Он побелел, на его лбу выступили капельки пота. Но он приходит в себя и продолжает наблюдать.

Они видят, как бескровное тело женщины движется по рельсам, пока рабочий не расстегивает ремни вокруг ее ног, и тело падает в ошпаренный бак, где в кипящей воде плавают другие трупы. Другой работник погружает трупы под поверхность с помощью палки и перемещает их. Более высокий соискатель спрашивает, наполняются ли их легкие зараженной водой, когда их толкают под поверхность.

«Умный парень», - думает он и отвечает, что да, вода попадает внутрь, но совсем немного, потому что они больше не дышат. Он говорит, что следующей инвестицией завода станет система ошпаривания распылением. «В этих системах ошпаривание происходит индивидуально и вертикально», - объясняет он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов , Дмитрий Алексеевич Глуховский

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика