Читаем Ощути страх полностью

– Но я этого не делала! – взмолилась Марго. – Вы должны знать, что у меня не было права голоса. – Тон ее был почти просительным. – Разве вы не понимаете? Это киноиндустрия, продюсеры не хотели разрушать иллюзию, они сказали – если станет известно, что это не я снималась в трюках, это разрушит мою карьеру. Они сказали, что меня уволят. Это была всего лишь актерская игра, просто работа.

– Просто работа? – выплюнул эти слова мужчина. – Просто работа, говорите вы. Быть может, вы и работали за деньги, но моя мать была артисткой, и хождение по канату для нее было искусством!

– Так чего вы хотите от меня? – спросила Марго.

– Я хочу, чтобы вы вернули ее, показали ее миру.

– Но как?

– Сегодня вечером вы должны сказать правду. Вместо того чтобы представлять свой фильм, расскажите всем, что это она танцевала на канате, это она была великим талантом, а вы были всего лишь маской, безвольной марионеткой.

– И тогда… вы меня отпустите?

– О да, – ответил он, – я вас отпущу. Не волнуйтесь на этот счет. Я обязательно вас отпущу.

Глаза ее широко раскрылись, когда она осознала значение его слов.

– Я закричу, – предупредила она.

– Самым громким криком в истории шоу-бизнеса, – иронически фыркнул Клод.

Марго Бардем медленно понимающе кивнула – она знала, о чем он говорит.

– Вы хотите сказать, что они подумают, будто я практикуюсь для сегодняшнего выступления… и никто не придет, так?

Клод тоже кивнул.

– А зачем? Они же знают, что вы в полной безопасности.

Актриса отложила желтые перчатки: она решила, что они ей уже не понадобятся.

– Пойдемте прогуляемся, – предложил мужчина.

– Куда мы идем?

– Наружу, – ответил Клод, указывая глазами вверх.

Марго нервно сглотнула.

– Я боюсь высоты.

– Знаю, – отозвался он, – и поэтому вы никогда не выполняли трюки сами. – Он посмотрел на нее. – Но теперь все будет иначе.

Он указал на гримировальный столик и приказал:

– Полезайте.

Она не спорила – просто не видела смысла. Вместо этого она взобралась на столик и посмотрела на Клода умоляющим взглядом.

– Куда мне предполагается идти? – спросила она. – Из этой комнаты нет другого выхода, кроме как через дверь.

– Вы ошибаетесь. Выход прямо у вас над головой, и он ведет на крышу. Когда-то, еще будучи ребенком, я играл там.

Он взял метлу, прислоненную к стене, влез на столик рядом с Марго и рукоятью метлы нажал на один из квадратов узорчатого потолка, сдвинув резную панель, за которой скрывалась крышка люка.

– Лжецы идут первыми, – произнес он и уронил на столик совершенно чистую белую карточку. Однако эта карточка уже была отмечена незримой печатью «постоянного клиента».

Тап, тап, тап, тап, тап, тап.

Посредством выпуклостей и вмятин на карточке были зашифрованы числа 29 14 27. Последнее слово, точнее, слог, уже угаданный Руби: «-го».

Глава 51. Вмешательство

Хитч бежал вверх по лестнице «Алой Пагоды». Он уже поднял по тревоге службу безопасности – Руби никак не могла быть права, ее слова не имели смысла, но он все-таки бежал.

– Детка, что значит «он уже здесь»?

– Я видела его на кладбище, – ответила Руби, – и проследила его до «Циркус-Гранде». Я видела, как он смотрел на здание, и совершенно уверена, что он собирается залезть наверх. Полагаю, он намерен дойти с крыши отеля до «Алой Пагоды» по тросу.

– Детка, ты преувеличиваешь – прежде всего откуда ему знать, что Марго не в «Циркус-Гранде»? Даже полицейский департамент Твинфорда не в курсе.

– Он знает все, как ты не понимаешь? – Руби уже высунулась из окна и смотрела вверх, оценивая предстоящее восхождение. – Он вырос среди артистов и знал Марго Бардем давным-давно: ему известны ее личные суеверия и то, где она предпочитает проводить время перед выступлением, знает, в какой комнате она будет готовиться к выходу на сцену… он просто… знает.

Руби забралась на подоконник и вылезла на карниз.

– Твой голос звучит как-то странно, детка, что ты там творишь? У меня ощущение, что ты собираешься сделать что-то опасное.

– Охрана перекрыла выход на крышу, поэтому я вылезаю в окно.

– В платье?

– Спокойно, – отозвалась Руби. – Я переоделась. На мне тот комбинезон, который ты мне подарил.

Пауза.

– Зачем тебе на крышу? – спросил Хитч.

– Мне нужно найти трос, по которому он перейдет на крышу «Пагоды» – он начнет действовать оттуда. Он знает это здание как свои пять пальцев.

– Детка, тут кругом охрана.

Руби не обратила внимания на его слова.

– Если я засеку трос, я смогу последовать за ним.

– Тебе не нужно за ним следовать, – уговаривал Хитч. – Если ты права на этот счет, небоходца засекут прежде, чем он приблизится к театру.

– У вас там может быть целая армия, но он все равно пройдет мимо них, – возразила Руби.

– Почему ты так решила?

– Потому что он… невидимый.

Хитч остановился.

– Что? Ты снова толкуешь о призраках, Редфорт?

– Нет, я говорю о каком-то хитром трюке, я видела это собственными глазами. Видела, как он во что-то завернулся и исчез. Он умеет становиться невидимым.

Молчание.

– Хитч, ты на связи?

– Да… – Хитч рассылал сообщения с новыми сведениями остальным агентам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей