Читаем Ощути страх полностью

Блэкер присвистнул – до него дошло.

– Но какое отношение к этому могут иметь числа на карточках? Ты говорила, что, кажется, вычислила это.

– Так вот, – продолжила Руби. – Когда я поняла, что в этом сборнике содержится скрытое стихотворение, до меня дошло, что книга может также содержать ключ к сообщениям – я имею в виду, это ведь не случайная кража, верно? Поэтому я попробовала применить что-то совсем простое.

Руби разложила на столе список дешифрованных цифровых сообщений.

– Смотри сюда, – сказала она, – вот наши числа, по три на каждой из четырех карточек.



– Сначала я думала что это что-то сложное – но нет, на самом деле проще некуда. Я имею в виду, этот тип совсем не шифровальщик. Меня навела на эту мысль старая рекламная вывеска клуба кроссвордов – он назывался «Два по горизонтали». Вот я и подумала: что, если эти числа просто говорят нам, как найти нужное слово на странице?

– Я вижу, куда ты клонишь, – кивнул Блэкер.

– Именно, это один из простейших шифров. Первая колонка сообщает нам номер страницы, вторая – номер строки, а третья – номер слова в строке.

Она взяла желтый маркер и выделила им в книге первое из зашифрованных слов – страница 3, строка 14, слово 1.

ты

Потом страница 10, строка 14, слово 8.

идешь

Страница 15, строка 14, слово 13.

чужими

И наконец, страница 17, строка 14, слово 15.

шагами

– «Ты идешь чужими шагами», – прочитал Блэкер. – Звучит почти как угроза.

– Я так и подумала, – подтвердила Руби. – Но кому он угрожает?

Она снова посмотрела на фотографию Джорджа Катселя и Норгаарда-старшего – похоже, Катсель имел отношение ко многим уликам.

– Думаю, все это касается Джорджа Катселя, – промолвила Руби. – Он был директором фильма «Кот, поймавший канарейку», был связан с Норгаардом, нынешним владельцем пресс-папье с желтым перышком, а экземпляр сборника поэзии, хранившийся у мистера Окра, был подписан «Моему дорогому Коту от Селесты». Фредерик Лютц сказал мне, что у Джорджа Катселя было прозвище «Кот». Марго Бардем играла персонажа по имени Селеста в фильме Катселя «Кот, поймавший канарейку», и я думаю, что это она, должно быть, подарила ему эту книгу в те времена, когда она влюбилась в него или когда вышла за него замуж, что-то вроде того.

– Ясно, – согласился Блэкер, – пока что в твоей теории все сходится.

«Джордж Катсель», – подумала Руби.

Она снова посмотрела на фотографию, где были изображены он и Норгаард. Что еще мог сказать ей этот снимок? Хорошо сшитый костюм, экзотические цветы в петлице, элегантный галстук, удерживаемый зажимом…

– У тебя есть увеличительное стекло? – спросила Руби.

– Ты считаешь меня Шерлоком Холмсом? – хмыкнул Блэкер, роясь в ящиках своего стола. – Вот. – Он протянул ей лупу, и Руби склонилась над фотографией.

– У него был зажим для галстука с королевским гербом, – медленно произнесла она. – Выглядит точь-в-точь как зажим, пропавший у мистера Томпсона.

– Ничего себе! – изумился Блэкер, беря у нее из рук увеличительное стекло и тоже рассматривая фото.

Руби начала рисовать схему с паутиной линий, которые все теперь вели к Джорджу Катселю.



Глава 43. Селеста

Блэкер поднялся.

– Пойду скажу Фроорну, чтобы распечатал всю информацию, какая у нас есть по Джорджу Катселю, – газетные статьи, биографические очерки и все такое.

Он вышел. Руби решила, что он будет отсутствовать довольно долго, но она недооценила «немое Г».

Майлз Фроорн мог быть невыносим в личном общении, но как агент-исследователь он работал очень эффективно и тщательно, и вскоре на столе уже возвышалась стопка бумаг со сведениями о Катселе. Руби и Блэкер просматривали статьи и отчеты о жизни и карьере успешного директора фильмов. Он был женат пять раз, у него было семь детей, он снял более тридцати фильмов, пользовавшихся огромным успехом, и множество не столь блестящих. Он умер всего два года назад, прожив долгую и, как виделось со стороны, счастливую жизнь.

Многие статьи сопровождались фотографиями Джорджа, его жен, детей, коллег по киносъемкам и известных друзей. Выглядел он неизменно безупречно, будь то на яхте у радиотелефона или на красной ковровой дорожке. Если он был при галстуке, то галстук всегда был прихвачен зажимом, если он надевал пиджак, то в петлице всегда красовался цветок орхидеи.

Руби откинулась на спинку стула и обвела взглядом бумаги, разложенные по всему столу.

– Что ж, – произнес Блэкер, – для начала отметим, что Катсель мертв, так что это явно не наш вор, и кем бы ни был этот вор, он явно не может пытаться привлечь внимание Катселя – но если не Катселя, то чье?

Руби подумала о карточках: ТАП-ТАП-ТАП-ТАП, скрытое послание.

– Да, – согласилась она, – эти сообщения адресованы не Катселю, но я думаю, что небоходец пытается сказать нам что-то о нем. Вопрос в том, что именно?

Блэкер посмотрел на бумаги и фотографии.

– Понятия не имею.

– У старины Джорджа была одна интересная черта, – заметила Руби. – Похоже, у него был какой-то пунктик на желтых цветах в розовую крапинку. На каждой фотографии у него в петлице торчит орхидея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей