Читаем Ощути страх полностью

Две минуты спустя Блэкер стоял рядом с Руби. Выглядел он еще более встрепанным, чем обычно, – возможно, потому, что мчался бегом с верхнего этажа.

Он заглянул через плечо девушки и спросил:

– Ну, что тут?

– Должно быть, это из-за нагрева, – пояснила Руби. – Ее оставили под лампой, и я думаю, что именно потому все случилось. Я прямо готова расцеловать Фрогорна.

– Ты в порядке, Руби? – встревожился Блэкер. – Судя по твоим высказыванием, тебе не помешает отдохнуть.

– Нет, на самом деле это просто фигура речи, я просто хочу сказать, что если бы не ввязалась в спор с ним, то эту карточку не оставили бы под лампой так надолго, и она могла бы не прореагировать на нагревание… – Руби пристально посмотрела на карточку. – И как это выглядит, с твоей точки зрения?

Блэкер несколько минут не говорил ни слова, потом нарушил молчание:

– Ну, с одной стороны, это выглядит так, как будто кто-то хотел нарисовать окно – ну, знаешь, прямоугольник с одной линией по центру и двумя поперек, словно переплет, который делит окно на шесть застекленных квадратов.

– И? – спросила Руби.

– С другой стороны, это похоже на карточку постоянного клиента какого-нибудь сервиса или магазина.

– Именно это я и подумала, – кивнула Руби. – А что, если это и то, и другое? Изображение окна говорит нам, что это визитная карточка вора, который проникает через окна, а квадраты решетки говорят о том, сколько вещей он собирается украсть.

– Так почему квадраты пусты?

– Ты меня уел, – вздохнула Руби.

– Погоди минутку, – сказал Блэкер, подошел к устройству связи и вызвал лаборантку.

Две минуты спустя С-Дж вернулась в лабораторию.

– Что-нибудь случилось? – спросила она.

Блэкер указал ей на карточку. С-Дж осмотрела улику сначала невооруженным глазом, потом через увеличительное стекло.

– Очень интересно, – промолвила она. – Карточка прореагировала на нагревание, и вы гадаете, на что еще она может отреагировать?

– Ага, – подтвердил Блэкер.

С-Дж не стала тратить времени и начала проводить тесты, используя разнообразные жидкости – слабые кислоты и щелочи, другие вещества. Капля за каплей они падали на карточку, однако не выявляли ничего.

Ультрафиолетовое освещение тоже ничего не дало.

Рентгеновские лучи ничего не показали.

Когда они отнесли карточку в темную комнату и погрузили в проявитель для фотографической бумаги, это также ничем не помогло.

Наконец С-Дж сняла защитные очки, содрала перчатки и уселась на стул.

– Это все, что я могу, – неохотно признала она. – Не знаю, чем еще на нее воздействовать.

– Похоже, на этом придется закончить, – вздохнул Блэкер. – Руб, отправляйся домой и поспи, мы можем еще раз попробовать что-нибудь сделать утром.

Это было большое разочарование: обнаружить нарисованную на карточке решетку и не добиться больше ничего, но, упершись в тупик, они решили, что лучше разойтись по домам и хотя бы отдохнуть.

Вернувшись на Сидрвуд-драйв, Руби уселась смотреть телевизор, однако не могла сосредоточиться на передаче. Попытка читать также не увенчалась успехом.

Наконец она сдалась и улеглась в постель. Но – и уже не в первый раз – заснуть оказалось трудно: Руби просто не могла выкинуть случившееся из головы. Она достала из тайника в дверном косяке блокнот и записала пару вопросов, ответы на которые были ей просто необходимы.

Первый:



Второй:



Ее усталый мозг никак не мог найти ответов, поэтому Руби спустилась на кухню, чтобы перекусить. Она взяла рогалик и ломоть копченой говядины и начала есть, попутно листая древний номер «Еженедельного шепота», который нашла в стопке старых газет – ими миссис Дигби застилала стол, когда чистила столовое серебро. «Еженедельный шепот» был не очень интересным журналом – если только вы не из тех, кто интересуется неудачами других людей, личными или публичными.

В этом выпуске была отдельная статья об известных людях, которых поймали на ношении искусственных волос – не отдельных прядей, которые знаменитости добавляют к своим собственным волосам, чтобы те казались гуще, а настоящих париков, под которыми мужчины прячут лысину.

«О небо, – думала Руби, – зачем засорять себе голову такой чушью?» Она сунула журнал обратно в стопку и вернулась в свою комнату, чтобы занять мозги чем-нибудь поинтереснее. Она решила почитать одну из своих книг о шифрах, в смутной надежде, что сможет набрести на какой-нибудь ключ ко всей этой загадке с кражами. Девушка улеглась в постель с томиком «Отопри мой мозг» Шермана Три и читала до тех пор, пока не задремала.

В четыре часа ночи Руби неожиданно открыла глаза и села прямо, нащупывая свои очки.

Ни с того ни с сего она ощутила настоятельное желание просмотреть последний номер «Еженедельного шепота».

Глава 24. Ты заметил гориллу?

Руби выбралась из постели и натянула одежду, валявшуюся на стуле, – это оказались новые джинсы и футболка с надписью «Сохраняй дистанцию».

Она на цыпочках спустилась вниз, забросила рюкзак на плечи, прокралась в кухню, открыла холодильник, глотнула персикового сока, позвала Бага и взяла курс на магазинчик Марти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей