Читаем Ощути страх полностью

Она уже собиралась связаться с Хитчем и сказать ему, что нашла оболочку, когда в голову ей пришла одна мысль. Это была одна из тех крутых мыслей, ради которых стоит рискнуть изгнанием на необитаемый остров или даже пожизненным тюремным заключением – или, по крайней мере, домашним арестом на пару дней. Руби посмотрела на Клэнси.

– Что ж… – произнесла она, – может быть, мы можем оставить ее на пару часов.

Было утро субботы, и они неплохо представляли себе, где сейчас может находиться Бейли Роуч.

Конечно же, он с тремя своими дружками ошивался перед магазинчиком Марти. Клэнси и Руби направились к ним, хотя с точки зрения парня-гориллы и его шайки Клэнси был совершенно один.

– Посмотрите, кто идет, – протянул Бейли. – Маленький приятель Руби Редфорт, один, совсем один… и совсем не крутой.

Дружки гориллы засмеялись над этими словами. Бейли Роуч действительно считал себя остроумным парнем. Но Клэнси просто стоял и смотрел на Гориллу. Он не сказал ни слова, и лицо его не выражало ничего. Это обеспокоило Роуча. Почему этот мозгляк не дрожит от страха? Почему не убегает и не просит о пощаде?

– Что с тобой, Кру, неужели я в прошлый раз слишком сильно приложил тебя по голове? Или у тебя от желтой красочки все мозги слиплись? Ты в своем уме?

– А, извини, Бейли, я не хотел заставлять тебя нервничать, – ответил Клэнси. – Я просто задумался и не увидел тебя.

– Так сейчас увидишь, Кру, – рыкнул Бейли Роуч, делая шаг к нему. – Я тебе покажу!

– А волосы у тебя неплохо пахнут, – продолжал Клэнси, – хотя я представляю, сколько нужно возиться, чтобы уложить такую прическу. Должно быть, ты тратишь кучу времени на свои волосы. Неудивительно, что тебе так трудно учиться. – На нижней челюсти Бейли Роуча начала подрагивать мышца, но Клэнси Кру, словно не замечая этого, продолжал: – Но ты прав, волосы – это важно. Я слышал, это помогает сходиться с людьми. Ну, то есть кому нужны мозги, если твоя прическа так и заявляет: «Я только что вышел из салона»?

Это была последняя капля. Бейли Роуч, не в силах стерпеть оскорбление, ринулся на Клэнси, сжав правую руку в кулак и готовясь нанести удар, но тут случилось нечто странное. Едва он потянулся схватить наглого мозгляка за грудки, как ощутил, что его что-то толкает назад, а потом без видимой причины Бейли Роуч рухнул наземь. Как Кру это сделал? Роуч вскочил на ноги и на этот раз попытался пнуть Клэнси – движением, похожим на прием кунг-фу, и если бы этот пинок достиг цели, то мог бы причинить изрядные повреждения объекту. Но вместо этого парень-горилла почувствовал, как кто-то хватает его за ногу – или что-то, что могло быть только сверхъестественным явлением, потому что он по-прежнему никого не видел. Он мгновенно потерял равновесие и шлепнулся на пятую точку. Его дружки рассмеялись.

– Отличный прием, Жук, – крикнул один из них.

– Да, – согласился другой, – похоже, этот тощий пацанчик не так прост.

Горилла посмотрел на них и снова поднялся, щуря глаза.

– Ты покойник, Кру.

И он без предупреждения бросился на Клэнси, но тот стоял на месте, лишь взмахнул рукой перед собой, точно отгоняя муху. Но больше ничего и не было нужно, потому что Бейли Роуч, парень-горилла из Твинфордской средней школы, оказался сбит с ног и растянулся на асфальте.

На его приятелей это произвело впечатление.

– У тебя что, черный пояс по карате, Кру?

– С виду ты задохлик, но приемы знаешь.

– Не хочешь научить меня этому броску?

Но Клэнси больше нечего было здесь делать. В кафе Марлы его ждал заказанный им пончик, и он не желал тратить лишнее время на этих болванов.

Эпилог

Руби сидела за своим столом в шифровальной комнате, разложив вокруг справочники и бумаги, стол был загроможден разнообразными приборами и инструментами для дешифровки, и все же она не продвинулась ни на шаг.

Даже на полшага.

Позади нее открылась дверь, но Руби не обернулась, и только когда до ее слуха донеслось мягкое шлепанье босых ног, она подняла взгляд.

Сегодня ЛБ выглядела как-то по-другому. Может быть, это была игра света, может быть, потому, что у нее был такой вид, как будто ей нужно поспать хотя бы пару часов. Однако Руби показалось, что лицо начальницы было менее замкнутым, как будто сейчас появился едва заметный шанс проникнуть в ее мысли.

– Редфорт, – произнесла ЛБ, – кажется, я должна поздравить тебя, хотя у меня нет ни малейших догадок относительно того, почему в тот вечер ты стояла на канате между «Алой Пагодой» и отелем «Циркус-Гранде».

– Я могу объяснить, – начала было Руби.

– Я бы предпочла, чтобы ты этого не делала, – возразила ЛБ. – Твои объяснения я нахожу весьма утомительными, и чаще всего они вызывают у меня жестокую головную боль, а я оставила аспирин у себя в кабинете, поэтому, если ты не против, пропусти эту часть.

– Ладно, я не против, – пожала плечами Руби.

– Ты хорошо сделала, что вернула оболочку, Отдел Обороны очень признателен тебе – не следует допускать, чтобы подобные прототипы попадали не в те руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей