Читаем Огни в озере полностью

Я слышала, как посапывает во сне Ариадна. Ну, ничего удивительного. Она всегда так крепко спит, что ее не то что голоса – выстрел из пушки не разбудит. А вот Роза… Здесь ли она вообще? Дыхания ее я не слышала и рассмотреть в темноте ее не могла.

Я решила не заморачиваться насчет того, чтобы не шуметь. Про Ариадну я вам уже сказала, а вот Айви могла сейчас понадобиться моя помощь. И Розе, может быть, тоже. Поэтому я, не таясь, подошла к двери, открыла ее и выглянула в коридор. Повернула голову влево – никого. И справа никого. Куда они все делись? И тут мне показалось, что откуда-то со стороны лестницы доносится разговор на повышенных тонах.

Я, конечно, побежала к лестнице, глухо топоча по ковровой дорожке коридора. Скатилась вниз по ступеням, вслепую пронеслась еще по одному коридору и выскочила в вестибюль как раз вовремя, чтобы увидеть, как медленно закрывается на петлях тяжелая входная дверь. Огни в вестибюле горели, однако никого из Раджей за стойкой портье не было, наверное, старые супруги давно отправились спать.

До входной двери я добежала раньше, чем она успела закрыться, и выскочила в ночь.

Во дворе перед отелем, как и в холле, светились зажженные лампы, над землей стелился туман, а сверху поливал мелкий противный дождик.

Почти сразу я увидела Айви и Розу, они стояли, прижимаясь спиной к стене, а перед ними торчали две дылды, которых я ни с кем не спутала бы даже в полной темноте. Элси и Кассандра.

– Теперь никуда от нас не денешься, воровка чокнутая! – услышала я знакомый голос Кассандры.

Я подкралась ближе, чувствуя, как прилипают к лицу мои намокшие от дождя волосы. Я находилась за их спинами, они меня не видели, и потому преимущество было пока на моей стороне.

– Не трогайте ее, – сказала Айви. Она все еще держала в руках давно задутую ветром свечу. – Она вам ничего плохого не сделала.

На улице было холодно, и я постаралась не думать о том, что на мне нет ничего, кроме тонкой ночнушки и пары носков. Неслышно ступая на цыпочках, я подобралась ближе.

– Мы знаем, что это были вы! – прокаркала Элси. – Мы практически поймали вас с поличным!

– Да мы понятия не имеем, о чем вы толкуете, – взмолилась Айви. Она бросила взгляд в мою сторону, и я поняла, что сестра меня увидела. Я приложила к губам палец, и Айви моментально отвела взгляд в сторону.

Подобравшись еще ближе, я разглядела, что Роза ну совершенно мокрая, насквозь. От дождя? Нет, дождик слишком мелкий, а выглядела Роза так, словно опять свалилась в озеро. Да что же здесь такое проис-ходит?!

– Ты украла мой кулон, – раздуваясь как индюк от гнева, заявила Кассандра. – А потом вломилась в нашу комнату, когда мы спали! Как ты смела, дрянь эдакая?!

Она замахнулась, собираясь ударить Розу.

Я перехватила ее руку сзади.

– Что за… – начала Кассандра, оборачиваясь.

– Ты ее не тронешь, – спокойно сказала я.

Она, конечно, была выше меня ростом, но уж не сильнее! Я крепко держала ее за запястье, а она извивалась, пытаясь вырваться.

– Беги, Роза! – крикнула я.

Дважды повторять ей это не понадобилось.

Роза была маленькой, юркой, она проскользнула мимо Кассандры и бросилась к отелю.

– Элси! – попыталась предупредить свою подругу Кассандра, но реакция у Айви оказалась лучше. Она лягнула Элси по лодыжке, и та упала.

– А теперь кто-нибудь из вас объяснит мне, что все это значит? – требовательным тоном спросила я.

Элси не без труда поднялась на ноги и стала отряхиваться. При этом она пыхтела как паровоз, разве что пар у нее из ушей не валил.

– Мы не обязаны ничего тебе объяснять, – фыркнула она.

– Не обязаны, это точно, – легко согласилась я. – Но в таком случае это я уже буду обязана сказать завтра миссис Найт, что вы двое без всякой на то причины напали посреди ночи на мою сестру и мою подругу. Так почему вы на них напали? – И я сильнее вывернула запястье Кассандры, заставив ее ойкнуть от боли.

– Она знает почему, – сказала Элси, окидывая мою сестру ненавидящим взглядом.

– Я не знаю, – возразила Айви.

Старосты переглянулись. Я думаю, сейчас до них дошло, что Айви говорит правду.

– Я скажу, – поморщилась Кассандра. – Только сначала отпусти меня.

Теперь уже я переглянулась с сестрой. Разумеется, такой, как Кассандра, я и ни на грош не могла поверить, но, наверное, можно было попытаться.

Я отпустила ее запястье и с удовольствием стала наблюдать за тем, как она его растирает, восстанавливая кровообращение.

– Я не собираюсь ждать здесь до утра, – сказала я. Не будем забывать при этом, что на улице было холодно и шел дождик. – Не будешь говорить – я немедленно бегу жаловаться учителям.

– Ну хорошо, хорошо, – посмотрела на меня Кассандра, приглаживая свои промокшие от дождя локоны. – Мы услышали у себя в номере какой-то шум. А когда зажгли свет, то увидели, что нашу комнату буквально разгромили.

Эти слова напомнили мне о том, что не так давно произошло в нашей комнате. Айви, очевидно, подумала о том же самом, потому что спросила:

– Ваши вещи были повсюду разбросаны? А занавески на окнах разодраны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже