Читаем Одинокое дерево полностью

– Этот безумец просто не знал дороги. А вот я знаю. Есть одна тайная тропинка. Ребенком я спускалась по ней к морю почти каждый день. Не зимой, конечно: ветер тогда такой, что не дает даже замереть на месте, не то что идти. А вот весной или летом было лучше. В такие дни я с самого утра отправлялась в путь. Хочу вас порадовать кое-чем. Пойдемте туда вместе через два дня, в мой день рождения? И Маниса возьмем, он уже совсем поправился. Я вам и виолы покажу, что цветут на скалах возле моря. А если у вас хватит сил, то и искупаетесь. Да и я хочу посмотреть, как себя поведет Манис, когда увидит море.

Симос промолчал, но Ундина, хотя и не поняла все слова, тут же захлопала в ладоши. Симосу трудно было признаться, что он должен спросить разрешения у родителей. Виолета протянула им руку, и Ундина, осознав смысл жеста, поспешила положить свою ладонь поверх ее. Обе они взглянули на Симоса. Тот растерянно улыбнулся и все же присоединил свою руку к их рукам. Даже Манис подбежал, встал на задние лапы, а передними увенчал всю пирамиду.

– Итак, на море через два дня! – крикнула Виолета. Голос ее, полный воодушевления, звучал совсем как у маленькой девочки.

Пока они поднимались к деревне, Симос не проронил ни слова. Он все думал об обещании, которое дал матери, – что и близко не подойдет к скалам у моря. Такова была странная магия этого места: хотя море виднелось отовсюду и казалось, что до него всего-то несколько километров, неприступные горы отрезали деревню от него.

– Хоть и живем у моря, а все-таки мы – горцы, – не раз говаривала, посмеиваясь, маленькая бабушка. – Потому и деревню нашу не затоптали полчища туристов. Туристы хотят к морю. И пусть, так даже лучше. Зато нас оставили в покое.

Так или примерно так думали все в округе, и никто до сих пор не жаждал открыть путь к морю. Они предпочитали трястись на осликах добрых два часа и описывать целый круг по горам, добираясь до другого дальнего берега – на пляж Ай-Янниса, – чтобы собрать там соли. Там Симос и научился плавать, когда отец однажды летом много дней провел с семьей. Но пропасть, разделяющую деревню и море, все считали проклятой и старались в эти скалы не ходить.

– Даже не думай совать нос в Какоператос, – так говорили все взрослые.

Симос, когда был маленьким, никак не мог их понять.

– Почему? – спрашивал он.

– Потому что это место проклято, – отвечали ему, и Симос замолкал.

Только один раз он обратился тайком к маленькой бабушке.

– Слушай, разве ты не сказала, что не нужно никого бояться? Ни духов, ни колдуний, ни русалок?

– Сказала, но Какоператос – совсем другое дело. Эти скалы опасны. Не стоит связываться с Пустынным орденом.

– А кто это такие? Они рыцари? Что за орден такой?

– Даже не спрашивай. Не буду тебе ничего рассказывать.

– Но откуда приходит этот орден?

– С моря. Нет, ну, вы это видели? Что еще тебе рассказать?

– А как они приходят? На кораблях?

– Им не нужны корабли. Они их таскают на своем горбу.

– Они вообще люди, бабушка?

– Когда-то они были людьми, людьми, которых никто никогда не любил. И они отказываются покидать этот мир, пока не получат хоть немного любви, которая им причитается. Лунными ночами они поднимаются из моря и проходят сквозь ущелья Какоператос. И если кто встретится им на пути ночью безлунной, солнцем да месяцем ясным освещенной, у того отымут они разум, того сведут они с ума.

– И что, по-твоему, значит безлунной ночью? Это же ночь без луны. Тогда почему же ты говоришь, что ночью безлунной, солнцем да месяцем ясным освещенной, дорогая бабушка? Да и вообще все это странно. Ну что будет солнце делать ночью?

– Древние знали. Они знали что-то и потому так говорили.

И долго потом Симос видел во снах, как люди, которых никто никогда не любил, выходят из моря и несут на себе корабли. А потом слова маленькой бабушки стали слабым воспоминанием и уснули вместе со всеми прочими ее сказками. Теперь же Виолета со своей идеей отправиться в Какоператос, чтобы добраться до моря, вернула сказки к жизни. Если бы Симос решился быть честным с собой, ему пришлось бы признать: кое-чего он боится даже больше родительского запрета идти в поход или того, что они скажут о непроходимой, опасной дороге в этих скалах. Больше всего он боялся людей, которых никто никогда не любил. И теперь ему предстояло выбирать между этим страхом и радостью, которую ему приносила компания Ундины. Перед глазами ожила картина, как она обнимает Маниса и говорит ему на своем неуверенном греческом «Люблю тебя, я». Это воспоминание победило страх. Симос решил, что ни слова не скажет домашним и найдет плавки, чтобы быть готовым к купанию в море.


<p>Пустые столы и великий переполох</p>


Симос повернул за угол. Его дом сверкал огнями, как рождественская елка. Обычно, если во дворе было слишком прохладно, семья собиралась в кухне. Все лампы включали только по праздникам или по возвращении отца из очередного плавания – когда соседи приходили в гости, чтобы поздравить его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже