Читаем Обитель туманов полностью

– Я устала и хочу прилечь.

– Ная, проводи гостей в опочивальни, – попросил дочь Атхей.

Белобородову показалось немного странным, что устаревшее название спальни произнесло длинноухое существо в удивительном пещерном городе, расположенном в странном месте – не то на Земле, не то на чужой планете.

Гости встали из-за стола и по винтовой лестнице поднялись вслед за Наей на второй этаж. Солоноватый напиток слегка ударил в голову, и люди шли, покачиваясь. При этом Алексей с трудом сдерживал смех, переводя взгляд с крутых бёдер юной ирголки на её раскачивающиеся длинные заячьи ушки.

Глава 4. Битва за город ирголов

На втором этаже гости разошлись по маленьким комнатам.

Дочь Атхея проводила Алексея по коридору до самой дальней двери. Ирголка отворила дверь, и они зашли в комнатку с узкими окошками под самым потолком, в которые с улицы проникал синеватый свет. В помещении ничего не было, кроме каменного ложа, застеленного белыми шкурами. Алексей поинтересовался у Наи о причине столь высокого расположения маленьких окошек.

– Это из-за слизунов, – ответила она. – Всё дело в том, что слизуны – не только еда.

– Я не понимаю.

– Ночь есть ночь, даже если в пещере постоянно светло. Слизуны каким-то образом чуют, что на поверхности наступают сумерки. Ведь в Одезионе даже на поверхности никогда не бывает темно. В это время слизуны становятся охотниками. Одомашненные слизуны уже помещены в загоны, а вот те, которые живут на воле, иногда роют ходы под крепостной стеной и проникают в город. Тогда слизуны сами могут сожрать тех, кто недавно ел их мясо.

– Не пугай меня! – попросил Алексей.

Дочь Атхея улыбнулась и, приложив к губам указательный палец, сказала:

– Ложись спать.

Юная ирголка вышла из комнаты.

Алексей решил основательно выспаться. На ложе лежали две шкуры, на одну из которых Белобородов лёг, а другой – укрылся. Белый длинный мех этих шкур напоминал мех монстра с бычьей головой, которого возле вертолёта подстрелил солдат. Алексей содрогнулся, представив то жуткое существо с бычьей мордой. Однако он настолько устал, что забравшись под тяжёлую белую шкуру, вскоре забыл обо всём на свете и провалился в глубокий сон.

Он проснулся от прикосновения ко лбу чьей-то прохладной ладони. Он открыл глаза и вскрикнул от неожиданности, увидев над собой раскачивающиеся длинные уши.

– Твои друзья встали и уже едят, – сказала ирголка. – Тебя я долго не решалась разбудить. Ты сладко спал.

Алексей потянулся, скинул тёплую шкуру, встал с ложа и следом за Наей спустился на первый этаж. За столом в большом зале сидели Антон, Аня, Игорь Ильич, Атхей и Линх.

– Как спалось? – спросил Белобородова вождь ирголов.

– Я хорошо выспался, – ответил Алексей, усаживаясь за стол.

– А вот я спал плохо из-за света, проникавшего в окошки, – пожаловался Перепёлкин. – А ещё кто-то постоянно скрёбся и попискивал за стеной.

– Те, кто скребся, оказались здесь, – указал Атхей на поднос с остатками мяса.

– Я убил несколько диких слизунов, – похвастался Линх. – Правда, пришлось половину ночи не спать.

– Какая же это ночь, если всё время было светло? – удивился Перепёлкин,

– Мы, ирголы, должны ночью спать. Когда на поверхности наступает сумеречная ночь, чувствуем не только мы, но и слизуны. Только в отличие от нас, слизуны не спят, а начинают искать живых существ, чтобы поживиться их плотью. Особенно легко слизуны расправляются со спящими, – пояснил Линх. – Могло случиться несчастье, если бы я несколько раз за ночь не обошёл наш дом. Я снял нескольких слизунов со стены неподалёку от окошек на первом и втором этажах.

– Но, как я понял, окошки в ваших домах сделаны узкими именно для того, чтобы в них не проникли слизуны, – заметил Алексей.

– Крупные слизуны и не смогут проникнуть в дом, а вот мелкие вполне могут протиснуться в маленькие окна. А когда их много, то и небольшие особи очень опасны. Они могут съесть спящего иргола или человека. Когда слизунов много, они это проделывают быстро, – ответил Линх.

– Какой кошмар! – ужаснулась Анна.

– Этой ночью мне пришлось подставлять снаружи к стене лестницу, чтобы прикончить слизунов копьём, – поведал Линх.

– Почему бы вам не установить железные решётки на окнах? – спросил Ильичёв.

– Пришельцы, которые побывали здесь перед вами, хотели сделать такие решётки. Они собирались научить нас изготавливать железные наконечники для стрел и копий, но не успели, потому что умерли.

– Тогда можно сделать деревянные решётки, – предложил Ильичёв.

– Слюна слизунов растворяет дерево, – сказал Линх.

– Что-то мне расхотелось есть слизунов, – сказал Алексей, покосившись на оставшиеся куски мяса на подносе.

– Ешь! Мясо надо есть, – посоветовал ему Ильичёв.

Алексей махнул рукой и быстро съел всё сырое мясо, остававшееся на подносе.

– Атхей, куда подевался твой телохранитель? – поинтересовался Алексей.

– Ирон исчез. Неизвестно, где он сейчас. Такое с ним случилось впервые, – сообщил Атхей.

Вождь выглядел растерянным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения