Читаем Обитель туманов полностью

Алексей проснулся и приподнял голову. Он лежал посреди просторной пещеры на каменном ложе, на которое были постелены мягкие тёплые шкуры. Алексей не мог понять, что с ним происходит. Он с удивлением осмотрелся. Пещера была освещена пламенем закреплённых на стенах факелов. Неподалёку от него на таких же каменных лежанках спали его спутники. Неподалёку горел костёр, отбрасывая неровные блики на стены и свод пещеры. Вокруг костра расположились странные создания с длинными ушами, похожими на заячьи. Одетые в белые меховые куртки существа вели между собой неспешный разговор. Алексей напряг слух, но не смог определить язык, на котором общались подземные жители.

Белобородов резко встал со своего ложа. Тут же от костра к нему подбежали три длинноухих существа. Алексей стало не по себе, когда он увидел перед собой обезьяньи рожицы этих странных малорослых созданий. Даже вместе со своими длинными ушами аборигены едва доходили ему до груди. Они были одеты в короткие белые меховые куртки и кожаные штаны грубого покроя. У одного длинноухого коротышки голова была покрыта седыми волосами, а у двух других были тёмные волосы. Аборигены уставились на человека своими большими красными глазами с узкими вертикальными зрачками.

– Наконец-то ты проснулся, пришелец, – проговорил седой местный житель, выступивший вперёд.

– Так вы говорите на нашем языке! – обрадовался Алексей.

– Мы привыкли. У нас многие говорят на вашем языке. Сейчас русских везде можно встретить, – сказал разговорившийся обезьяноподобный тип с заячьими ушами и непропорционально длинными руками. – Хотя, порой не только твои соотечественники попадают в наши края.

– Вы кто? – прохрипел Алексей.

– Мы ирголы. Я вождь ирголов, – ответил седой абориген и пошевелил ушами.

Алексей отметил, что один из длинноухих коротышек, стоявший рядом с русскоговорящим ирголом, сжимал в четырёхпалых руках короткое копьё с острым каменным наконечником.

– Где мы? – поинтересовался Алексей.

– В нашей пещере. Здесь живёт мой народ, – ответил седой иргол.

– А где находится ваша пещера? – продолжал допытываться Алексей.

– В горах, – сообщил вождь.

– Это понятно. А где находятся горы – в Азии или, может быть, в Африке?

Ирголы недоумённо пожали плечами и смешно сморщили широкие носы.

– Здесь нет Азии и Африки. Тут Одезион, – ответил длинноухий вождь низкорослого племени.

– Невероятно! Неужели у меня начались галлюцинации? – тихо проговорил Алексей и замотал головой.

– Всё это происходит на самом деле, Алексей, – послышался голос Игоря Ильича, который проснулся и присел на шкуру, разложенную на каменном ложе. – Я давно не сплю. Я слышал ваш разговор. Мне уже довелось наблюдать странный туман на Камчатке, и в нём я заметил странных созданий. Тогда я подумал, что мне померещилось, но теперь я понял, что видел реальных существ. В том тумане такие же длинноухие существа сражались на берегу реки с прямоходящими рептилиями. У длинноухих коротышек были в руках луки, копья и, как ни удивительно – автоматы, а у рептилий – ружья.

– Игорь Ильич, сейчас же замолчите! – взмолился Алексей, – а не то я сойду с ума. О чём вы говорите?! Какие могут быть рептилии с ружьями?

– Сейчас, когда я вижу этих ушастиков, я догадался, что в том тумане проявилась картины иного мира. Теперь я убедился, что такой мир реально существует, – сказал Игорь Ильич.

– Где вы видели рептов? – заволновался вождь ирголов.

– Значит, вы называете прямоходящих рептилий рептами? Любопытно, – проговорил Ильичёв. – А видел я рептов далеко отсюда, на Камчатке, в густом тумане. Вы с ними сражаетесь?

– Да. Обычно мы воюем с рептами, когда они приходят к нашим пещерам, – сказал вождь и прижал уши к спине. – Мы никогда не нападаем на них первыми. Им нужна еда, а их пища – живые существа, в том числе и мы – ирголы, и вы – люди.

В этот момент раздался пронзительный женский крик, отразившийся от сводов и стен пещеры. Алексей, Игорь Ильич, вождь ирголов и два длинноухих коротышки, стоявшие рядом с ним, вздрогнули. Сидевшие возле костра ирголы заверещали. Перепёлкин скатился со своего ложа и, сильно ударившись об острые камни, взвыл. Артемьёв проснулся, вскочил с ложа и столкнулся с успевшим подняться на ноги Антоном. Оба страшно закричали, не понимая спросонья, что происходит.

Когда шум стих, послышался голос виновницы переполоха.

– Кто это? – указывая на ирголов рукой, с дрожью в голосе прошептала сидевшая на лежанке Аня.

– Это местные жители, – спокойно сказал Алексей. – Не бойся. Они не желают нам зла.

– Ты в этом уверен? – успокаиваясь, спросила Аня.

– Нас захватили в плен длинноухие мартышки! Отсюда есть выход? – нервно спросил Антон

– Успокойся! Эти уважаемые жители подземелья нам сейчас всё объяснят, – сказал Алексей и поинтересовался у вождя:

– Как тебя зовут, вождь славного народа ирголов?

– Атхей, – ответил вождь и представил стоявших рядом с ним двух спутников:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения