Читаем Nightside the Long Sun полностью

“To dispose of that poor woman’s body, you mean. You know, I’ve been terribly slow about this, I suppose because these aren’t the sort of people I’m accustomed to. She was Orpine, wasn’t she? One of these women mentioned it. She must have had the room next to Orchid’s office. Musk and another man have taken her body there, at any rate.”

“Yeah, that was Orpine. She used to help out Orchid now and then, running the place.” Blood turned away.

Silk watched him stride across the courtyard. Blood had called himself a thief the night before; it struck Silk now that he had been wrong—had been lying, in fact, in order to romanticize what he really did, though he would steal, no doubt, if given an opportunity to do so without risk; he was the sort of person who would consider theft clever, and would be inclined to boast of it.

But the fact was that Blood was simply a tradesman—a tradesman whose trades happened to be forbidden by law, and were inescapably colored by that. That he himself, Patera Silk, did not like such men probably meant only that he did not understand them as well as his own vocation required.

He strove to reorder his thoughts, shifting Blood (and himself as well) out of the criminal category. Blood was a tradesman, or a merchant of sorts; and one of his employees had been killed, almost certainly not by him or even under his direction. Silk recalled the pictured cat on the dagger; it reminded him of the engraving on the little needler, and he took it out to re-examine. There were golden hyacinths on each ivory grip because it had been made for a woman called Hyacinth.

He dropped it back into his pocket.

Blood’s name … If the dagger had been made for him, the picture on its hilt would have shown blood, presumably: a bloody dagger of the same design, perhaps, or something of that sort. The cat had held a mouse in its jaws, and mice thus caught by cats bled, of course; but he could recall no blood in the picture, and the captive mouse had been quite small. He was no artist, but after putting himself in the place of the one who had drawn and tinted that picture, he decided that the mouse had been included mostly to indicate that the cat was in fact a cat, and not some other cat-like animal, a panther for example. The mouse had been a kind of badge, in other words.

The cat itself had been scarlet, but hardly with blood; even a large mouse would not have bled as much as that, and the cat had presumably been tinted to indicate that it was somehow burning. Its upright tail had actually been tipped with fire.

He took a step away from the wall and was punished by a flash of pain. On one knee, he pulled down his stocking and unwound Crane’s wrapping, then flogged the guiltless wall he had just deserted.

When the wrapping was back in place, he went into the room next to Orchid’s cramped office. It was larger than he had expected, and its furnishings were by no means devoid of taste. After glancing at a shattered hand mirror and a blue dressing gown he picked up from the floor, he uncovered the dead woman’s face.

* * *

He found Blood in a private supper room with Musk and the burly man who had carried Orpine’s body, discussing the advisability of keeping the yellow house closed that night.

Uninvited, Silk pulled up a chair and sat down. “May I interrupt? I have a question and a suggestion. Neither one should take long.”

Musk gave him an icy stare.

Blood said, “They’d better not.”

“The question first. What’s become of Doctor Crane? He was out there with us a moment ago, but when I looked for him after you left I couldn’t find him.”

When Blood did not answer, the burly man said, “He’s checking out the girls so they don’t give anybody anything he hasn’t got already. You know what I mean, Patera?”

Silk nodded. “I do indeed. But where does he do it? Is there some sort of infirmary—”

“He goes to their rooms. They got to undress and wait in their rooms until he gets there. When he’s through with them, they can go out if they want to.”

“I see.” Silk stroked his cheek, his eyes thoughtful.

“If you’re looking for him, he’s probably upstairs. He always does the upstairs first.”

“Fine,” Blood said impatiently. “Crane’s gone back to work. Why shouldn’t he? You’d better do the same, Patera. I still want this place exorcised, and in fact it needs it now more than ever. Get busy.”

“I am about my work,” Silk told him. “This is it, you see, or at least it’s a part of it, and I believe that I can help you. You spoke of disposing of that poor girl’s—of Orpine’s—body. I suggest that we bury it.”

Blood shrugged. “I’ll see about doing something—she won’t be found, and she won’t be missed. Don’t worry about it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения