258
Кингсли Эмис, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР259
Мэри Миддлтон Мёрри, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР260
Леонард Вулф – Майклу Рубинштейну, отрывок из письма (1960). ДАР261
Джон Леман – Майклу Рубинштейну, отрывок из письма (1960). ДАР262
Кристина Фойл, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР263
Стивен Спендер, фрагмент свидетельских показаний (1960), данных Майклу Рубинштейну. ДАР264
«Англия, моя Англия», вторая редакция (1922). Перев. Л. Ильинской.265
Там же.266
Там же.267
Там же.268
Там же.269
Ребекка Уэст, отрывок из книги «Д. Г. Лоуренс» /270
Из письма Лоуренса У. Биннеру от 15 марта 1928 г. Избранные письма Д. Г. Лоуренса, под ред. Дианы Триллинг /271
Майкл Рубинштейн – Ребекке Уэст, письмо (1960) с добавленным пояснением контекста; использовано с любезного разрешения детей Майкла Рубинштейна. ДАР272
Кэтрин Энн Портер. «Венок на могилу лесничего», журнал «Энкаунтер», февраль 1960 г. / Katherine Anne Porter, ‘A Wreath for the Gamekeeper’,273
Джон Миддлтон Мёрри. «Сын женщины: История Д. Г. Лоуренса» / John Middleton Murry,274
Хелен Гарднер – Теобальду Мэтью, генеральному прокурору. Отрывок из письма. Генеральный прокурор: документы дел, DPP 2/3077, Национальные архивы, Кью.275
Джон Холройд Рис – Аллену Лейну, отрывок из письма (1960). Остальной текст письма выборочно перефразирован. АП276
К. Э. Портер. «Венок на могилу лесничего».277
Анонимное письмо (1960) с измененным адресом отправителя, присланное Мервину Гриффиту-Джонсу. Генеральный прокурор: документы дел, DPP 2/3077, Национальные архивы, Кью.278
Из письма Лоуренса Рольфу Гардинеру от 17 марта 1928 г. ПЛ279
Из письма Лоуренса Мартину Секеру (1928). ПЛ280
Джон Ф. Кеннеди, предвыборные дебаты с Ричардом Никсоном на канале Си-би-эс, 29 сентября 1960 г.281
Автор или авторы неизвестны, подготовительные материалы защиты и переписка защитников. ДАР282
«Любовник леди Чаттерли», гл. 17. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.283
Автор или авторы неизвестны, подготовительные материалы защиты и переписка защитников. ДАР284
«Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.285
Майкл Рубинштейн, руководящий солиситор защиты «Пингвин букс», отрывок из консультационного письма (1960); использовано с любезного разрешения детей Майкла Рубинштейна. АП286
«Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Для полного счастья нужно одновременное удовлетворение двоих».287
«Любовник леди Чаттерли», гл. 16. Перев. Т. Боровиковой.288
Выдержка из обвинения, протоколы судебного заседания, «Суд над леди Чаттерли: королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф / ‘Penguin Special’ (Penguin, 1961); художественное описание судебного процесса и комментарии к происходящему в зале суда составлены автором.289
Полная подпись неразборчива. Г. Уоткинс и Д. Хоррокс. «Vox populi», подборка жалоб и выдержек из жалоб, полученных издательством «Пингвин букс». АП290
День первый, протоколы суда «Королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф. Избранные фрагменты с минимальными изменениями.291
День второй, протоколы суда «Королева против „Пингвин букс лимитед“», ред. Г. Рольф. Избранные фрагменты с минимальными изменениями.292
«Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Медленно брела Конни к усадьбе; она поняла, что перемена в ней произошла глубокая. В недрах плоти народилась иная женщина – страстная, мягкая, податливая, души не чающая в егере. Настолько он ей люб, что ноги подгибаются…»293
«Любовник леди Чаттерли», гл. 10. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Все ее женское естество ожило, пришло в движение…»294
«Любовник леди Чаттерли», гл. 15. Перев. И. Багрова, М. Литвиновой.295
«Любовник леди Чаттерли», гл. 12. Перев. Т. Боровиковой. В перев. И. Багрова, М. Литвиновой: «Кралечка моя. Лучшей кралечки на всем свете нет».296
Э. М. Форстер – Р. Хоггарту, отрывок из письма (1960), цит. по: Фред Инглис. «Ричард Хоггарт: Добродетель и награда» /Fred Inglis,