Читаем Не мой вариант полностью

У меня проблема с дыханием. С Лоренсом – в таком виде?

– Как ты умудрился так быстро принять душ, одеться и сварить кофе?

– Рывок вперед на старте. Я встал раньше тебя. Разве я не первым проснулся?

Я борюсь с желанием развеять его заблуждение. Показываю на фен.

– Волосы отнимают уйму времени.

– Тебе нужна помощь перед встречей с Майком? Советы в последнюю минуту? – Он разыгрывает беззаботность, но его выдает бесстрастное напряженное лицо.

– Ах да, Майк, старое увлечение. Жду не дождусь. – Я корчу соответствующую гримасу.

Он направляется в мою комнату.

– Что ты наденешь? Начнем с этого.

Он принимается шарить в платяном шкафу. Там почти пусто: несколько юбок, платья, две пары джинсов, невеликий выбор блузок.

Он достает длинное платье.

– Вот это.

Я удивленно смотрю на золотистых щенков, гоняющихся по бархату за малиновкой на фоне прелестного пасторального пейзажа с высокими деревьями и пологими холмами.

– Это гавайское платье, подарок для Миртл, я забыла его ей отдать. Мне оно велико на пять размеров, на мне оно повиснет, как занавеска в ванной.

– И шлепанцы, – продолжает он, словно не слышал моего вердикта. – Минимум косметики, никаких духов.

– У тебя сугубо мужское представление о моде. Спишем это на недосып. – Я проскальзываю мимо него и на бегу отнимаю у него платье. При этом полы моего халата расходятся, он проявляет интерес к моему декольте. Повесив на место гавайский балахон, я достаю и прикладываю к себе одно за другим два новых платья.

– Мотоциклетное красное или черное без спины? – Я верчу платья. – У меня есть белье для обоих.

Он присвистывает.

У красного, вернее малинового, платья на несколько дюймов выше колен длинный разрез с прозрачным черным кружевом на спине и корсаж с бретелькой через шею. Черное платье еще короче, у него кокетливая, как у фигуристки, юбочка, круглый вырез на груди и, как было сказано, робкое кружево вместо спины.

Он все еще настаивает на платье Миртл.

– От щенят все всегда без ума. У него, кажется, есть дочь?

Я не помню, говорила ли ему об этом.

– Мне надо произвести впечатление на отца, а не на ребенка. – Я достаю черные туфли из одних ремешков на трехдюймовой шпильке. – Туфли подходят под оба платья. Ну, от которого мужчина подавится куриной ножкой?

Он долго на меня таращится.

– От черного.

Я улыбаюсь, но глаза в улыбке не участвуют. Я хочу наряжаться для него, хочу, чтобы у меня на дне рождения был он.

– Решено. Будем надеяться, что ему понравится.

Девон направляется к двери и, не оборачиваясь, бормочет:

– Он будет в восторге.

– Ты ревнуешь? – Он не может ждать, чтобы я отказалась от встречи с Майком, после того как исчерпывающе описал наши отношения.

Я иду за ним по коридору. Он, не отвечая, доходит до двери пентхауса, берет ключи, потом, размяв шею, поворачивается ко мне. Мы смотрим друг на друга.

Все, что было накануне вечером – клуб, Синди, его удары по стене, – вскипает, как булькающее варево из эмоций и недодуманных мыслей; теперь, после его ласк на диване и глупых советов об одежде, все это идет вразнос.

– Ревнуешь, ревнуешь! Не хочешь, а ревнуешь. – Мой голос звенит от прорвавшейся правды. Он меня хочет – возможно, это даже больше, чем желание. Прячущаяся у меня внутри страстная девушка просится наружу. С нее довольно, она требует своего.

Он глубоко вздыхает, оглядывает меня своими зелеными глазами и берется за дверную руку.

– До чего же мне все это надоело. Брандт, Грег, тот, вчера вечером, черт, все они тебя не достойны, Жизель, и я тоже, но я тебя хочу, и я на перепутье: либо налево, либо направо, к тебе. Я боюсь, что ты, не знаю… причинишь мне боль. – Он тяжело дышит. – Мне надо идти.

И он убегает.

Вместо себя он оставляет безвоздушное пространство. Я плетусь в гостиную и падаю в кресло. Впусти меня, Девон. Пожалуйста, впусти.

19

Жизель

Солнце жарит вовсю, когда без нескольких минут час я вкатываюсь на «Мазерати» на мамину подъездную аллею. Там стоит только мамин «Кадиллак», и я облегченно перевожу дух. Наверное, тетя Клара еще занята, Тофер тоже. Не исключено, что обедать будем только мы с мамой. Вся в волнении из-за динамики наших с Девоном отношений, я просто хочу посидеть у нее, поесть, вернуться и дождаться его. Я уже вылезаю из машины, как вдруг звонит мой телефон. Номер мне неизвестен. Считая, что это кто-то из моих студентов, я принимаю звонок. На следующей неделе финальные экзамены, и я могу быть им нужна.

– Алло.

– Жизель Райли?

– Да.

Голос незнакомый, торопливый, но теплый. Женщина смеется.

– Простите, что звоню в воскресенье. По воскресеньям я занимаюсь административными делами. Надеюсь, вы не будете возражать, тем более что пометили свое письмо мне припиской «срочно». Я д-р Сьюзен Бенсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изменившие правила игры

Не мой Ромео
Не мой Ромео

Ильза Мэдден-Миллз – автор бестселлеров Wall Street Journal, New York Times и USA Today. «Не мой Ромео» – первая часть романтической дилогии. История любви знаменитого квотербека и девушки из маленького городка. Джек Хоук не просто плейбой и кумир миллионов. Оказывается, за идеальными мускулами и модельной внешностью скрываются семейные тайны и душевные раны. Он не готов доверять женщинам вновь, но в его жизни появилась Елена. Сможет ли футболист дать самому себе шанс обрести счастье? Ведь это даже сложнее, чем выиграть Суперкубок. День святого Валентина. Свидание вслепую. Пара бокалов джин-тоника. Совместная ночь. На следующее утро оказалось, что Елена провела ночь со знаменитым квотербеком. И ему еще хватило наглости просить ее подписать договор о неразглашении? Да и черт с ним. В графе «Подпись» – Джульетта Капулетти. Пускай этот красавчик помучается, чтобы найти ее. Но Джек Хоук так просто не сдается. Он намерен отыскать свою Джульетту. Правда, отголоски прошлого все еще мешают ему доверять женщинам. Будет ли у этой истории счастливый конец или шекспировская трагедия разыграется вновь? «Джек Хоук – моя новая зависимость. Ничего не могу с собой поделать, я так люблю сексуальных и сломленных мужчин. Особенно, когда они к тому же такие милые и заботливые, вы просто хотите обнять такого человека и навсегда защитить от этого извращенного мира!» – The Masque Reader «Прекрасно написанная романтическая комедия… Семья Елены, очаровательный городок Дейзи, неотразимый Джек Хоук и минипиг Ромео – все это создает идеальную историю». – Romance Reader Gal

Ильза Мэдден-Миллз

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Не мой вариант
Не мой вариант

Ильза Мэдден-Миллз – автор бестселлеров Wall Street Journal, New York Times и USA Today.Для поклонников Анны Тодд и Эстель МаскеймДолгожданное продолжение дилогии – всем, кто без ума от романа «Не мой Ромео»Жизель переживает кризис. Девушка даже думает, что проклята. В двадцать четыре она до сих пор девственница, ее съедает чувство вины перед своей сестрой Еленой, с ней постоянно случаются неприятности, а неудачным свиданиям просто нет конца.Девон – звезда американского футбола, у него нет отбоя от поклонниц, но, познакомившись с Жизель, он не может перестать думать о ней. Для него она сама утонченная, красивая, умная и… особенная.Правда, Девону наказано оберегать Жизель и быть ей другом. Дружить с женщиной своей мечты? Задачка будет не из легких.«Теперь это одна из моих любимых книг!» – Dreams Book Club«Финал истории настолько хорошо выстроен, что вы не сможете сдержать слезы как от счастья, так и от осознания, что пришла пора расстаться с полюбившимися персонажами…» – Professor Romance«Мне не хотелось, чтобы эта история заканчивалась, и все же я не могла оторваться. Ильза Мэдден-Миллз входит в пятерку моих любимых авторов, которые никогда не разочаровывают». – Fairwood Reader

Ильза Мэдден-Миллз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги