Читаем Наследие войны полностью

- ‘Бедняжка,’ сказала Гарриет Кортни. - Примите мои глубочайшие соболезнования. И, пожалуйста, не принимайте близко к сердцу поведение вашей матери. Я уверена, что она в шоке. Она не знает, что делает. Она вернется к тебе со временем, я знаю, что вернется.


- Может быть, - сказала Вангари, хотя ни на мгновение не поверила в это. Ее мать была не из тех женщин, которые могут изменить свое мнение о чем-либо. Затем она сказала: "Не могли бы вы передать сообщение Шафран, пожалуйста? Мне бы очень хотелось ее увидеть.


- Я знаю, что она чувствовала бы то же самое. Она будет опустошена, когда услышит об этом. Но, боюсь, ее здесь нет. Они с Герхардом уехали сегодня утром. Они на пути в Южную Африку.


***


- Боже на Небесах! Теперь я знаю, что чувствовал фюрер в те последние дни в бункере! - кричал Конрад фон Меербах, снова и снова расхаживая по гостиной, не обращая внимания на панорамный вид на Индийский океан, открывавшийся за стеклянной стеной сбоку от него. - Мои враги повсюду! Мои друзья покинули меня – друзья, которым я доверял и которых вознаграждал, но они отплатили мне только презрением!


Он был в таком состоянии с тех пор, как вернулся со встречи с Манфредом Де Ла Реем пять дней назад. На следующий день он объявил, что не пойдет на работу. Франческе пришлось позвонить его секретарше и объяснить, что ее муж слег с тяжелым случаем пищевого отравления, в то время как Конрад выл на своих врагов, реальных и воображаемых.


Вместе с разглагольствованиями пришли дикие планы сделать их собственность еще более неприступной. Конрад решил заменить их забор прочными стенами высотой в три метра, увенчанными колючей проволокой. Он планировал установить невидимые растяжки, образованные лучами инфракрасного света, которые включат сигнализацию, если злоумышленники проникнут в их собственность. Он мечтал о стаях собак-убийц, которые бы вынюхивали и терзали любого, кто осмеливался приблизиться к ним.


Франческа не предполагала, что в любой из этих идей могут быть недостатки. Конрад плохо переносил критику. Она мягко напомнила ему, что сказал Де Ла Рей. Было мало шансов, что их найдут. Они сделали все, что могли, чтобы защитить себя, не привлекая внимания. Самое лучшее, что можно было сделать, - это продолжать жить как можно более нормальной жизнью.


Конрад кричал на Франческу за то, что она вступила в ряды предателей. Она предложила сыграть в "нашу маленькую игру", зная, что поплатится за то, что вызвала его неудовольствие, но надеясь, что это поможет ему выпустить пар. И все же, хотя Франческа терпела наказания хуже, чем те, которые он когда-либо ей наносил, Конрад проснулся на следующее утро в таком же дурном настроении, как и всегда.


И вот он снова здесь, беспокойный и обиженный, расхаживает и кричит, в то время как она вся в синяках и побоях, едва способная двигаться из-за всех своих болей и мучений.


Франческа рассмеялась. Она пересекла гостиную и встала на пути мужа.


- Хватит! - закричала она. - Мне это надоело! Ты совсем не похож на фюрера! Он был более великим человеком, чем ты когда-либо мог быть! И он действительно был окружен врагами. Красная Армия была в Берлине. Единственным безопасным местом был бункер. Но где же твои враги? Покажи мне! Она провела рукой по окнам. - Ты видишь каких-нибудь врагов?


Фон Меербах остановился как вкопанный, когда Франческа начала кричать на него. Он сделал три шага в ее сторону. Она не дрогнула. Он столько раз бил ее по лицу, что она перестала бояться.


Но на этот раз он не дал ей пощечину.


Он сжал правый кулак и со всей силы ударил ее, ударив по лицу.


У нее было такое чувство, будто в голове взорвалась бомба. Ее глаза видели мерцающие точки и вспышки света. В ушах у нее звенело. Было так много боли во многих местах, когда она упала на пол, едва в сознании, головокружение, тошнота, неспособность двигаться или говорить.


Франческа понятия не имела, сколько времени ей потребовалось, чтобы приподняться на локтях и оглядеться. Ее рот был полон крови. Она выплюнула его и увидела лежащий там зуб, белую вспышку среди багрового месива на холодном мраморном полу.


Она провела языком по губам, чувствуя припухлость и вкус крови от поверхностного пореза, затем ощупала внутреннюю часть рта. Еще один ее зуб был выбит. Она поднесла руку к подбородку и мягко сжала его. Боли, вызванной малейшим прикосновением, было достаточно, чтобы понять, что кость сломана.


Конрад смотрел на нее сверху вниз. Она могла сказать, что он знал, что зашел слишком далеко. То, что он сделал, никогда нельзя было исправить, не говоря уже о том, чтобы простить.


- ‘Ты трус,’ пробормотала она. - Ты вонючий, гнилой, трусливый трус.


Он шагнул ближе к ней, достаточно близко, чтобы пнуть ее беззащитное тело.


- ‘Тогда продолжай,’ сказала Франческа. - ’Я не могу тебя остановить.


Конрад уставился на нее. Он отвернулся и зашагал к окнам, повернувшись к ней спиной.


- "Теперь он смотрит на вид", - подумала она. Если это остановит его от необходимости смотреть на меня.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги