Читаем Наследие войны полностью

- Тогда ты поймешь, что это ставит нас в щекотливое положение теперь, когда мы хороним топор войны и становимся политическими союзниками. Мы можем оказаться по разные стороны в чьей-то личной битве. Это может плохо сказаться на наших будущих отношениях – и на наших амбициях. Мы оба молодые люди, моложе тех, кто в настоящее время возглавляет эту страну. Будущее принадлежит нам, и мы можем его взять.


- Так зачем же рисковать сейчас, а? Ты это хочешь сказать?


- Все в одном. Я сказал своей кузине и ее мужу, что не буду ни помогать им, ни мешать в их поисках Конрада фон Меербаха, или как он там себя называет в наши дни. Я могу сказать тебе, что в данный момент они не знают ни его имени, ни его местонахождения.


- Он будет рад это услышать.


- Если ты ему скажешь. Но я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. На мой взгляд, мы оба должны сделать шаг назад, чтобы ни у кого из нас ничего не было поставлено на карту в этой борьбе. Я дам тебе слово, что не сделаю ничего, чтобы помочь моей кузине и ее мужу, если ты дашь мне слово, что не поможешь фон Меербаху. Более того, ни один из нас не вмешается, когда все закончится, независимо от результата.


- ’Что именно ты имеешь в виду?


- Ну, предположим, фон Меербах будет убит, и предположим, что моего кузину арестуют за его убийство. Я мог бы добавить, что это не невозможно. Ты, вероятно, знаешь, что она убивала и раньше.


Де Ла Рей кивнул.


- В этих обстоятельствах, - продолжал Шаса, - я не сделаю ничего, чтобы каким-либо образом повлиять на ход правосудия или общественное мнение. Я могу навестить ее наедине в тюрьме, но это все. Точно так же предположим, что фон Меербах схвачен и увезен для суда в другую страну. Ни ты, ни правительство этой страны не выразите ему поддержки и не предпримете никаких попыток задержать людей, которые его похитили.


- Значит, мы низведены до роли зрителей?


- Заинтересованные зрители, как бы я выразился, но да, мы будем наблюдать, не вмешиваясь. Таким образом, как бы это ни обернулось, и кто бы ни победил или потерпел поражение, ни один из нас ничего не выиграет или не потеряет.


- Таким образом, наше политическое соглашение не нарушено.


- Вот именно.


Взгляд Де Ла Рея утратил убийственную напряженность. Его тело расслабилось.


- Да, - сказал он, - это соглашение я могу принять. Он протянул руку. - Даю тебе слово, что это так.


- Я даю тебе свое, - сказал Шаса, пожимая протянутую руку.


- ‘А теперь,’ - сказал Манфред Де Ла Рей, - давай начнем состязание.


***


В своей роли бизнесмена Мишеля Шульца фон Меербах не отказывал клиентам, которых подозревал в том, что они евреи. Это только вызовет подозрения. Но он взял за правило не иметь с ними дела лично. Когда он услышал, что доктор Джонатан Голдсмит привез купе Jaguar XK120 для настройки и попросил поговорить с ним лично об улучшениях, которые могут быть внесены в характеристики автомобиля, фон Меербах был осторожен. ‘Голдсмит’ - английское слово. Но это вполне может быть англицизация еврейской фамилии "Гольдшмидт".


- Где он? - спросил он механика, доставившего сообщение.


Механик подвел фон Меербаха к окну, из которого его кабинет на верхнем этаже выходил на цех его мастерской. Он указал и сказал: - "Вот этот".


Фон Меербах увидел высокого блондина лет тридцати с небольшим, во фланелевых брюках и твидовом пиджаке, с шелковым галстуком на шее, заправленным в бледно-голубую рубашку. Он стоял рядом с длинным, низким спортивным автомобилем с открытым верхом, выкрашенным в британский гоночный зеленый цвет. Он не был похож ни на одного еврея, которого фон Меербах когда-либо встречал. Но выглядел он в точности как английский джентльмен.


- ‘Очень хорошо,’ сказал он. - Скажи ему, что я спущусь через две минуты.


Фон Меербах был отчасти прав в своей оценке. У Джонатана Голдсмита был британский паспорт. Он говорил на королевском английском в манере, которую приобрел в Регби, одной из самых известных государственных школ-интернатов страны, где была изобретена игра в регби, столь любимая африканерами Южной Африки. Он изучал медицину в Кембриджском университете, прежде чем получить квалификацию врача в больнице Бартса, и пришел работать хирургом в больницу Грута Шуура в Кейптауне, потому что, как он беспечно выразился, "я думал, что буду работать лучше, когда немного солнечного света на моей коже и немного приличной пищи внутри меня".


СС, как институт, рассматривала британцев как равных по расовому признаку, даже если они приняли прискорбное решение стать врагами рейха. Фюрер очень восхищался тем, как Британская империя была завоевана и сохранена, несмотря на то, что ее хозяева превосходили числом меньшие расы, которыми они правили. Поэтому фон Меербах удовлетворился тем, что представился доктору Голдсмиту и приятно побеседовал с ним о различных усовершенствованиях, которые можно было бы внести в двигатель, подвеску и тормоза "Ягуара", чтобы улучшить его и без того впечатляющие возможности.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги