Читаем Мать ученья полностью

Симулакрумы Зака тоже были на стройке. Напарник лишь недавно освоил заклятье, так что его двойники во многом отличались от оригинала. Но не страшно — едва ли один из них повернется против создателя, а для успеха операции без них было не обойтись.

— Сейчас, — наконец сказал Зориан. — Все, кто мог отвлечься на обезьян, отвлеклись. Сейчас или никогда.

— Наконец-то, — откликнулся Зак.

И, не сказав больше ни слова, спрыгнул с платформы. Зориан, вздохнув, последовал за ним, на ходу передав симулакрумам бросать все и стягиваться к кораблю. В том числе и симулакрумам Зака — напарник, похоже, позабыл о них, спеша заняться делом. Или так и рассчитывал, что о них позаботится Зориан — учитывая телепатию, тому было проще координировать даже чужих симулакрумов. Хотя, если вспомнить, что симулакрумы Зака — практически он сам, то и он может достаточно легко установить мысленную связь. Надо будет поговорить с ним по этому поводу…

Зак, Зориан и их симулакрумы устремились вперед, проносясь мимо опешивших техников и гражданских, обезвреживая нечастое вооруженное сопротивление. Зак и его двойники ломали крепления, удерживающие корабль на опорной раме, Зориан же со своими устанавливали недостающие приборы и очищали корабль от посторонних.

Все шло… на удивление удачно. Зориан слегка беспокоился, ведь они предпринимали попытку в самом начале цикла, почти не имея времени на подготовку. Ему даже пришлось принять зелье бдительности и работать всю ночь, чтобы успеть к сроку — так что вообще-то он шел на штурм, уже более суток не ложившись спать.

Пока они столкнулись лишь с двумя серьезными сложностями. Во-первых, несколько аранхальских солдат забаррикадировались на корабле и укрылись мощными ментальными щитами, сообразив, как именно Зориан подавляет сопротивление команды. Поскольку путешественники во времени опасались использовать что-то по-настоящему разрушительное, чтобы не повредить корабль, выкурить этих упрямцев было не так-то просто. К счастью, искусственные тела симулакрумов Зориана могли выдержать весьма изрядный урон, так что он просто отправил своих двойников задавить солдат массой, не заботясь о защите. В итоге двое симулакрумов получили серьезные повреждения туловища, а один лишился ног, но проблема была решена, да и «раненые» симулакрумы по-прежнему могли работать… Разве что безногий все ныл и ныл Зориану о своем несчастье.

Во-вторых — когда все были на борту, и все необходимое оборудование установлено, они попытались взлететь, но корабль даже не шелохнулся. Как выяснилось, кто-то добавил еще одну систему защиты, неизвестную тем, кого допрашивал Зориан. Так что пока Зак раз за разом отбивал рвущихся на корабль аранхальских солдат, Зориан лихорадочно копался в механизмах, разыскивая ее. Им повезло — Зориан сумел вычислить участок, где размещался предохранитель. Увы, на этом везение кончилось — это оказался блок регулировки двигателей, а защита была встроена столь искусно и глубоко, что извлечь ее чисто за оставшееся время просто не представлялось возможным. На борту вот-вот появятся аранхальские боевые маги, и придется все бросить. И Зориан просто выжег механизм, позволив им взлететь, но безнадежно загубив часть двигательной установки.

Итак, корабль в воздухе и быстро удаляется от верфи вглубь Кслотика. Вот только удаляется не так быстро, как мог бы, а на хвосте — преследующий их аранхальский корабль. Зориан понятия не имел, откуда тот взялся. Может, просто случайно оказался неподалеку?

Они оба были в рулевой рубке, пытаясь разобраться с управлением. Да, они готовились заранее, и примерно представляли, как управлять «Жемчужиной», но теоретические познания — это одно, а практика — совсем другое.

— Знаешь, вести эту штуковину куда скучнее и напряжнее, чем я представлял, — отвлеченно пробормотал Зак, возясь с кнопками и рычагами пульта перед собой.

— Знаю, — несколько сварливо отозвался Зориан. Теперь он понимал, почему аранхальские разработчики предусмотрели отдельного навигатора, который будет заниматься только прокладкой курса. В следующий раз он точно спихнет это на симулакрума. — Сосредоточься на двигателях и радуйся, что, в отличие от меня, не отвечаешь за навигацию.

— А я вот что-то не уверен, что твоя задача настолько труднее моей — учитывая, что ты раздолбал полкорабля, чтобы просто взлететь, — заметил Зак.

— И вовсе не полкорабля! — возмутился Зориан.

Зак хохотнул.

— Так легко заводишься, — с ухмылкой сказал он. — Но, в любом случае, того, кто это придумал, надо бы встретить в темном переулке и объяснить, что непонятные шкалы и счетчики — это не круто. Надо было поставить магическую панель или иллюзорный проектор, и передавать информацию в более удобоваримом виде. Неужели было так сложно?

— Подозреваю, у тебя искаженное восприятие сложности, — заметил Зориан. — Такие вещи именно что сложны и дороги, а уж если сломаются… А шкалы и счетчики легко сделать и легко починить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы