Читаем Мать ученья полностью

— Вот как, — вздохнул Батак. — Очень хорошо, я передам твой конверт, как есть. Но должен предупредить — руководство не слишком любит анонимные доносы. Не доверяет им. Он будет рассмотрен, не сомневайся, но пройдет довольно много времени, прежде чем дознаватели займутся им.

— «Довольно много» — это сколько? — нахмурился Зориан.

— Несколько недель. Возможно, месяцев, если их отвлечет что-то срочное, — ответил жрец.

Черт. Задумка обернулась пшиком. Похоже, придется обратиться к плану Б — поговорить с Алаником Зоском. Зориан до последнего надеялся избежать этого — ясно же, что суровый воинствующий жрец будет задавать вопросы — но, похоже, выбора нет. Если уж надо рассказывать кому-то лично — то Аланик, пожалуй, его лучший выбор. Пожилой жрец наверняка поверит ему и, возможно, даже сохранит его личность в тайне.

Хотя в крайнем случае он всегда может просто перезапустить цикл.

— Так, с этим разобрались, — Батак отпихнул конверт на край стола. — О чем ты хотел спросить совета?

— О душах и некромантии, — прямо ответил Зориан.

— Ох, — Батак сразу как-то подобрался. — Довольно… необычный интерес. Насчет некромантии, молодой человек, я могу дать лишь один совет: никогда не прибегай к ней.

— Я и не собирался, — качнул головой Зориан. — Я хотел узнать, зачем это может кому-то понадобиться. И зачем кому-то собирать тысячи душ в огромном цилиндрическом кристалле.

Батак молча посмотрел на него, потом скосил глаза на лежащий с краю конверт. Вновь пододвинул его и написал большими печатными буквами «СРОЧНО», после чего вернул донос на место.

Что же. Неизвестно, насколько эта пометка повлияет на сроки, так что с Алаником все равно надо поговорить, но тоже неплохо.

— Ты, вероятно, уже это знаешь, но душа — весьма загадочное творение, — серьезно начал Батак. — У нее множество функций, многие из которых мы не то что изменить — даже понять не можем. Но главное в ней — несмотря на мнение многих магов — отнюдь не то, что душа позволяет производить и сплетать ману. Главное — то, что душа — живая запись всего, что составляет ее владельца.

Зориан непонимающе поднял бровь.

— Боги создали души, чтобы хранить облик и мысли смертных для суда в посмертии, — продолжал Батак. — Так что боги, ведающие все тайны душ, могли с их помощью творить настоящие чудеса. Имея душу, они могли вернуть человека к жизни, пусть даже тело его сожжено дотла, а пепел развеян по семи ветрам. Заглянув в душу, они могли узнать всю жизнь человека от самого рождения. Они могли вновь даровать человеку молодость, вернув его к записанному в душе раннему облику. Наконец, согласно некоторым преданиям, они могли создать совершенную копию человека, во всем подобную оригиналу.

— Копию человека? — нахмурился Зориан.

— Это не столь удивительно, — отмахнулся Батак. — Подобное можем сделать и мы — тем же заклятием симулакрума(8), например. И пусть магическая копия во многом несовершенна, она достаточно схожа с человеком, чтобы некоторые подвергали сомнению этичность заклинания. Они верят, что развеивание симулакрума равнозначно смерти человека.

— А вы верите?

— Нет, — Батак покачал головой. — Я, разумеется, следую учению Церкви — человеком может считаться лишь имеющий душу. У магической копии души нет. Но мы отвлеклись, да и я не настолько разбираюсь в этой отрасли магии. Важно же то, что магия душ теоретически способна дать смертному магу почти божественную власть над другими. Не удивительно, что испокон веков многие искали этой власти. Их усилия так и не увенчались успехом, но некроманты не сдаются, продолжая творить бесчисленные зверства в надежде познать тайны душ.

Зориан задумался, оценивая новую информацию. Он с готовностью принял тезис, что душа — божественное записывающее устройство, это прекрасно объясняло, как он сохраняет память из цикла в цикл. Если подумать — любопытно, ведь общеизвестно, что память хранится в мозге. Выходит, каждый цикл начинается с того, что душа переписывает содержимое его мозга, или тут еще более интересная схема?

Хотя что-то в этой истории с богами, создающими копии людей, не дает ему покоя… Словно он упускает что-то важное.

— Так вот почему повреждение души столь губительно для тела? — полюбопытствовал он. — Связь между душой и телом, очевидно, работает в обе стороны?

— Очевидно, — согласился Батак. — Но природа этой связи и ее принцип остаются загадкой. Известно, что душа, лишенная тела, не может мыслить или чувствовать. Ей нужен сосуд, пусть даже просто оболочка из эктоплазмы… но и тело не может жить без души. Впрочем, весьма вероятно, что последствия повреждения души связаны с жизненной силой.

Зориан напряг извилины, припоминая, что это за жизненная сила и причем тут она. По всему выходило, что это просто еще одна разновидность личной маны, не смешивающаяся с резервом, поддерживающая жизнь и защищающая от внешних магических воздействий. И поскольку ее запас был, как правило, невелик и не мог использоваться для заклинаний, преподаватели в академии не уделяли ей особого внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы