Читаем Малки тайни полностью

Но надеждата може също да бъде и ужасяваща. Кара те да искаш, да чакаш, да си пожелаваш нещо, което може никога да не се случи. Тя е като огромна стъклена стена, която стои между това къде си и къде искаш да бъдеш. През нея можеш да видиш живота, който искаш, но не можеш да имаш. Ти си риба в аквариум.

— Чаках девет години. — Гласът на Франсис трепери. — Няма причина да вярвам, че Томас ще се върне. Може би е избягал. Дори да приема, че си е тръгнал по собствено желание, той не беше силно момче. Беше на петнайсет. Не беше умен. Едва ли е оцелял сам толкова време.

Франсис се изправя. Очите ѝ са сухи, но ако за плача сълзите не са задължителни, то спокойно можеше да се каже, че Франсис ридае.

— А и щеше да ми се обади. Щеше някак да ми каже, че е добре. Сега би трябвало да е на двайсет и четири години. В сънищата ми е все още на петнайсет. Никога не порасна. Не знам колко още бих могла… бих могла…

Лайла скача от стола си и отива при Франсис преди Мерин. Прегръща силно тази ридаеща без сълзи жена. Мерин прегръща и двете. Усеща Саймън зад себе си, но когато поглежда през рамо, вижда, че не е Саймън, а Джейми — новодошлата, която плаче тихо в съпричастност с тъгата и болката на Франсис. Саймън се присъединява след няколко секунди.

Окончателното примирение не се постига никак лесно, независимо дали получиш новини, или го постигаш сам. Може би сега Франсис ще започне да се възстановява.

Когато се пускат едни други, очите на Мерин срещат очите на Саймън. Може да познае какво си мисли. Трябва да си намерят ново място за тяхната тъпа, безсмислена така наречена група за взаимопомощ. Когато срещата приключва няколко минути по-късно, четиримата си вземат сбогом с Франсис и излизат навън. Колата на Джейми е до тази на Мерин и те едновременно щракват дръжките на вратите си.

— Наистина ужасно, нали? — казва ѝ Мерин. Не такава първа среща би пожелала на новодошъл в групата и няма да се изненада, ако повече не види другата жена на сбирките.

— Така е. — Гласът на Джейми е по-нежен, отколкото е очаквала, почти момичешки. — Ужасно е точната дума. Но знаеш ли какво? Чувствам се много по-добре. Ще се видим следващия месец.

На качване в колата Мерин си напомня за пореден път, че понякога само чуждата болка може да направи твоята по-поносима.

Глава 4

Имейлът от частния детектив я кара да замръзне на място.

В продължение на седем секунди Мерин не може нито да помръдне, нито да си поеме въздух. Току-що е излязла от банята и по мраморната тоалетка капе вода от косата ѝ, когато се навежда напред и се взира в името на Ванеса Кастро, изписано на телефона ѝ. Полето с темата на имейла е празно.

Знае, че са седем секунди, защото ги брои. Когато стига до петата, тя се сеща, че Ванеса Кастро не би ѝ изпратила имейл, ако новините са лоши. Не би ѝ казала по такъв начин, че синът ѝ е мъртъв. Когато стига до седем, Мерин издишва, отваря имейла и започва да чете. Само две изречения са.

Здрасти, имаш ли време да се видим тази сутрин? Ще съм в офиса си към 10.

Иска да се срещнат? О, господи! Каквато и ужасна новина възнамерява да ѝ каже, частната детективка иска да го направи лично.

Няма протокол, по който да ѝ поднесат новините, свързани със Себастиан, стига да има такива. Никога не са обсъждали този въпрос. Ванеса Кастро беше споменала само, при това мимоходом, че ако разбере нещо важно, незабавно ще се обади на Мерин.

С треперещи ръце, Мерин отговаря:

Ще дойда. — ММ

Четиристотин осемдесет и шест дни. Днес ли ще бъде денят?

Не може да е днес. Срещата им е в десет, а сега е едва осем и половина. Ако частната детективка искаше да ѝ съобщи, че синът ѝ е мъртъв, то тя нямаше да накара Мерин да чака цели деветдесет минути, за да го научи.

И все пак, може би щеше да го направи. Може би така се процедира. Ако синът ѝ е мъртъв, какво значение има дали ще го научи сега, или след час и половина?

Мерин се приготвя и се опитва да се разсее. Подрежда стаята, преди да излезе. Днес Даниела ще почисти, но това не значи, че жената трябва да събира дрехи от пода или да оправя леглото. На Мерин не ѝ отнема много време; чаршафите от страната на Дерек са все още изпънати. Докато се опитва да направи възглавницата още по-пухкава, на Мерин ѝ хрумва, че няма представа в колко часа ще се прибере съпругът ѝ от командировка тази вечер. В кратките си съобщения преди лягане той никога не уточнява. Но и тя никога не пита. Той не ѝ беше предложил да вечерят заедно. Тя пък не му беше предложила да сготви.

Ето това са те сега. Живеят паралелен живот, един до друг през повечето време, но никога не намират пресечна точка.

Когато минава покрай стаята на Себастиан, Мерин поставя ръка на вратата. Прави го всеки ден, само за секунда. На Даниела не ѝ е разрешено да чисти там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер