Читаем Магия чудес полностью

Его чрезвычайно заинтересовал тот факт, что в своей книге я описывал ту же самую магию, с которой он столкнулся в годы своей молодости. Он знал, что ею пользовались члены племени берберов из Северной Африки, живущие в горах Атласа. Он с изумлением обнаружил, что африканцы-берберы применяют в магии те же самые слова, что и гавайские кахуны, учитывая конечно же разницу в произношении. После прочтения моей книги он разыскал свои уже пожелтевшие записи и сравнил слова, которые, как ему было сказано, откосились к тайному языку магии. Оказалось, что гавайское слово кахуну берберов звучит как гуа-хуна, а гавайское выражение, определяющее женщину-кахунку, т.е. кахуна вахини, звучало как гуахини. Слово, означающее бога, звучало в обоих языках почти одинаково: акуаи атуа, так же, как и многие другие сопоставленные нами выражения.

Поскольку племена берберов говорили на языке, совершенно не похожем на диалекты Полинезии, подобие языков магии этих двух народов является неопровержимым доказательством того, что или берберы и полинезийцы имели общих предков, или в древние времена эти народы контактировали между собой.

Стюарт услышал о племени берберов и об их магии, когда искали нефтяные месторождения для какой- то датской компании, и, он в качестве независимого журналиста и знатока Северной Африки работал корреспондентом для «Christian Science Monitor». Он взял отпуск, нанял проводников и двинулся на поиски вышеупомянутого племени. В итоге он нашел его и познакомился с женщиной-магом. После долгих уговоров она адаптировала и усыновила его, чтобы дать ему возможность ознакомиться с секретами магии. Эта женщина называла себя Люччи и имела семнадцатилетнюю дочь, которую именно в это время она начала обучать тайным наукам Стюарту было позволено присоединиться к ним.

Обучение началось с легенды об истории племени, которая рассказывала о жизни двенадцати племен кахунов в великой пустыне Сахаре, в то время зеленой, полноводной и плодородной стране. Со временем реки высохли, и племена переселились в долину Нила. Там, используя магию, помогающую обрабатывать скальные блоки, они перевозили на место строительства и возводили гигантскую пирамиду. В то время этот народ правил Египтом, возвышаясь над другими благодаря своей магии.

Кахунка рассказывала далее, как ее соплеменники предвидели, что в будущем наступят времена всеобщего интеллектуального затмения, и их тайная наука уйдет в забвение. Чтобы сохранить это драгоценное сокровище для будущих поколений, двенадцать племен двинулось на поиски какой-нибудь отдаленной страны, куда можно было бы перенести и где можно было бы сохранить Тайну ( Хуну), пока времена не изменятся настолько, что ее можно будет вернуть миру. Благодаря парапсихическому дару видеть на расстоянии, в Мировом океане был найден безлюдный остров, ожидающий их прибытия.

Одиннадцать племен проплыло через пролив в Красное море и далее вдоль побережья Африки и Индии, добралось до самого Тихого океана. Прошло много лет, и от них не было никаких вестей, по крайней мере для членов оставшегося двенадцатого племени. Это племя по каким- то непонятным причинам переселилось на север и осело в горах Атласа. Оно жило там на протяжении столетий, сохраняя Тайну и пользуясь магией. Однако племя постепенно вымирало, и когда пришли новые времена, в живых осталась только одна кахунка. Это была та самая наставница по имени Люччи.

Стюарт убедился, что берберы были гостеприимным, чистым, очень интеллигентным племенем, с прекрасной древней культурой. Они разговаривали на смешанном языке, как и другие берберские племена, но когда дело доходило до передачи тайных знаний, они применяли другой язык, так как только в нем можно было найти соответствующие слова для обозначения элементов, которые присутствовали в человеке и позволяли ему использовать магию.

Молодой англичанин имел множество языковых трудностей и часто должен был использовать свое знание французского, чтобы понять диалект берберов и одновременно правильно понимать значения так называемого тайного языка.

Шаг за шагом он усваивал основные положения философии магии. Его наставница многократно демонстрировала ему силу своей магии при исцелении больных, свою власть над птицами, хищниками, змеями и погодой. Стюарт делал большие успехи, он овладел теорией и вскоре должен был приступить к практическим упражнениям. Однако в один туманный полдень произошло несчастье. В долине, неподалеку от селения берберов, случилась перестрелка между двумя противоборствующими бандами. Шальная пуля смертельно ранила Люччи в сердце.

Стюарт остался без учителя, так как дочь Люччи знала не намного больше, чем он сам. Обучение магии закончилось. Он собрал свои заметки, простился с названными братьями и сестрами и вернулся к своим прежним занятиям.

Прошло тридцать лет, и вот ему в руки попадает моя книга, в которой в приведенных мною гавайских словах он узнает выражения — учитывая, естественно, разницу в диалектах, — которые он так долго хранил в своих записях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книжник
Книжник

Добился признания, многое повидал, но болезнь поставила перед выбором. Пуля в висок или мученическая смерть. Руки не стал опускать, захотел рискнуть и обыграть костлявую. Как ни странно — получилось. Странный ритуал и я занял место в теле наследника клана, которого толкнули под колеса бешено несущейся пролетки. Каково оказаться в другом мире? Без друзей, связей и поддержки! Чтобы не так бросаться в глаза надо перестраивать свои взгляды и действия под молодого человека. Сам клан далеко не на первых ролях, да еще и название у него говорит само за себя — Книжник. Да-да, магия различных текстовых заклинаний. Зубами удержусь, все силы напрягу, но тут закреплюсь, другого шанса сохранить самого себя вряд ли отыщу. Правда, предстоит еще дожить, чтобы получить небогатое наследство. Не стоит забывать, что кто-то убийцам заплатил. Найду ли свое место в этом мире, друзей и подруг? Хочется в это верить…

Ольга Николаевна Михайлова , Константин Геннадьевич Борисов-Назимов , Святослав Владимирович Логинов , Франсин Риверс , Аким Андреевич Титов

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика