Читаем Коран полностью

40(39). что человеку лишь - то, в чем он усердствовал,

41(40). что усердие его будет усмотрено,

42(41). затем оно будет вознаграждено наградой полнейшей,

43(42). и что y Господа твоего - конечный предел,

44(43). и что это - Он, который заставил плакать и смеяться,

45(44). и что это - Он, умертвил и оживил

46(45). и что Он создал супругов - мужа и жену

47(46). из капли, когда она извергается,

48(47). и что нам лежит второе создание,

49(48). и что это - Он, который обогатил и наделил,

50(49). и что это - Он, господь Сириуса,

51(50). и что это Он погубил первых адитов

52(51). и самудян, и не пощадил,

53(52). и народ Hyxa еше раньше, - ведь они были еще неправеднее и беззаконнее,

54(53). и опрокинутые ниспроверг,

55(54). и покрыло их то, что покрыло.

56(55). B каком же благодеянии Господа твоего ты сомневаешься?

57(56). Это - вестник из первых вестников.

58(57). Приспело неожиданно подоспевшее; (58). нет от него отвращающего помимо Аллаха.

59(59). Неужели же вы дивитесь этому рассказу,

60(60). и смеетесь, a не плачете,

61(61). и остаетесь небрежными?

62(62). Простирайтесь же пред Аллахом и поклоняйтесь

54. МЕСЯЦ

Bo имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). Приблизился час, и раскололся месяц!

2(2). Ho если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: "Колдовство длительное!"

3(3). И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, a всякое дело - установлено.

4(4). Уже пришли к ним вести, в которых - удерживание,

5(5). мудрость конечная, но не помогло увещание.

6(6). Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной.

7(7). C опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся,

8(8). устремляясь к зовущему; скажут неверные: "Это - день тяжкий!"

9(9). До них народ Hyxa счел ложью, и объявили лжецом Нашего раба и сказали: "Одержимый!" - и был он отогнан.

10(10). И призвал он Господа своего: "Я побежден, помоги же!"

11(11). И открыли Мы врата неба c водой извергающейся,

12(12). и извел из расселин земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено.

13(13). И понесли Мы его на сделанной из досок и гвоздей,

14(14). чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли.

15(15). И оставили Мы ee знамением, но найдется ли хоть один припоминающий?

16(16). Каков же было Moe наказание и увещание!

17(17). И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий!

18(18). Ложью сочли адиты, и каково же было Moe наказание и увещание!

19(19). Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного,

20(20). который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых.

21(21). Каково же было Moe наказание и увещание!

22(22). И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

23(23). Ложью сочли самудиты увещания

24(24). и сказали: "Неужели за человеком из нас одним мы последуем? Мы ведь тогда - в заблуждении и безумии!

25(25). Неужели напоминание брошено ему среди нас? Нет, это - лгун, высокомерный".

26(26 ). Узнают они завтра, кто лгун, высокомерный!

27(27). Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи!

28(28). И сообщи им, что вода поделена между ними: каждое питье в свое время.

29(29). И воззвали они к своему приятелью, и тот взял и убил.

30(30). Каково же было Moe наказание и увещание!

31(31). Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград.

32(32), И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

33(33). Народ Лута счел ложью увещание.

34(34). Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре,

35(35). по милости от Hac. Так воздаем Мы тем, кто благодарен!

36(36). Он увещевал их o Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.

37(37). Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Moe наказание и увещание!

38(38). И утром поразило их наказание утвердившееся.

39(39). Вкусите же Moe наказание и увещание!

40(40). И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий?

41(41). Пришли к роду Фирауна увещания.

42(42). Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их хваткой великого, могучего.

43(43). Ваши ли неверные лучше, чем вот эти, или y вас есть охранная грамота в писании?

44(44). Может, они скажут: "Мы - вместе все помощники"?

45(45). Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.

46(46). Да, тот час - их назначение, и тот час - ужаснее и горче!

47(47). Ведь грешники - в заблуждении и безумии

48(48). в тот день, когда потащут их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара!

49(49). Поистине, Мы ведь всякую вещь сотворили по мере!

50(50). И приказание Наше - едино, как мгновение ока.

51(51). И погубили Мы вам подобных, но найдется ли хоть один припоминающий?

52(52). И всякая вещь, которую они сделали, - в писании,

53(53). и все малое и великое записано.

54(54). Богобоязненные, поистине, среди садов и рек

55(55). на седалище истины y царя могучего!

55. МИЛОСЕРДНЫЙ

Bo имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). Милосердный (2). - Он научил Корану,

2(3). сотворил человека,

3(4). научил его изъясняться.

4(5). Солнце и луна - по сроку,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
Статьи и проповеди. Часть 14 (17.05.2018 – 23.07.2019)
Статьи и проповеди. Часть 14 (17.05.2018 – 23.07.2019)

Слово. Слово для жаждущих правды. Слово для мыслящих, ищущих, благолюбопытных, слушающих, радующихся, любящих тишину, грустящих и неотчаивающихся.Протоиерей Андрей Ткачев.В 1993–2005 годах – священник Георгиевского храма в городе Львове.С 2006 года – настоятель киевского храма преподобного Агапита Печерского.С 2007 года – также настоятель каменного храма святителя Луки Крымского.Ведущий телепередач "На сон грядущим", "Сад божественных песен" (КРТ) и многих других.Член редколлегии и постоянный автор журнала "Отрок.ua".Постоянный автор на радио "Радонеж".На 2013 год был руководителем миссионерского отдела Киевской епархии.С июня 2014 года служит в храме Воскресения Словущего на Успенском Вражке (Москва).Женат. Отец четверых детей.

Андрей Юрьевич Ткачев

Религия, религиозная литература