– Но девочка вбила себе в голову, что отец пресек бы это. – И возможно, если бы он увидел боль, то так и сделал бы, подумала она. – А теперь отец мертв. Яркая Луна помнит, каким он был добрым, как держал ее за руку, и поэтому верит, что он спас бы ее от бинтования ног. Это единственное, что у нее есть.
– Кого она тогда будет винить? – спросил Калифорниец. – Меня? Брата? Тебя?
– Думаю, нас с Матушкой, – вздохнула Мэйлин.
– Но это все равно ложь, – сказала Матушка.
Мэйлин посмотрела на нее:
– Мы знаем, что Младший Сын души не чаял в дочери. И если единственный способ, благодаря которому Яркая Луна может постичь большую правду, – это поверить в маленькую ложь, тогда пусть она верит.
– Возможно, ты права, девочка моя, – кивнула Матушка. – Кроме того, она злится, потому что ей очень больно из-за смерти отца.
Остаток дня прошел мирно. Братья отправились осмотреть поля на другом краю деревни. Старший Сын увязался с ними. Вернувшись, Калифорниец поговорил с Яркой Луной без всяких происшествий, а после ужина сказал, что хочет спать, и все разошлись по своим комнатам.
Но Мэйлин не спалось. Она взяла маленькую лампу и вышла во двор.
Ей хотелось побыть наедине со своими мыслями, погрустить одной. Какое-то время она сидела во дворе, но горевать – это не всегда так уж просто. Небо над головой хмурилось.
Вскоре к ней присоединился старший сын.
– Не устала? – спросил Кафай.
Она покачала головой:
– Устала, но мне не спится.
Он сел рядом.
– Луна, должно быть, почти полная. – Он мотнул подбородком в сторону облаков. – Вот только не видна.
– Полнолуние завтра, – ответила Мэйлин. – Может, еще прояснится.
Он зевнул. Мэйлин всматривалась в его лицо. Он был так похож на отца, и Мэйлин испытала внезапный прилив любви. Сладкой, но с горчинкой.
– Ты помнишь, что обещал сделать, когда твой отец вернется домой? – спросила она, и сын кивнул. – Твой брат дома. Считай, они оба.
– Я знаю.
– Так ты женишься? – (Он снова кивнул.) – У тебя есть кто-нибудь на примете? – (Он покачал головой.) – Ты хочешь подумать об этом?
– Такие вещи должны решать родственники, – сказал Кафай, – а не жених.
– Я знаю. Но ты такой упертый, и я подумала…
– Сама выбирай. – Он улыбнулся ей.
– О-о-о, – протянула Мэйлин.
Она была польщена. Они немного посидели молча, а потом сын сказал, что глаза слипаются, и пошел спать, а Мэйлин осталась во дворе одна. Она была рада свадьбе. Зная сильные и слабые стороны сына, она не могла сразу придумать для него какую-то конкретную девушку или даже подходящий типаж, но не сомневалась, что узнает ту самую девушку, когда найдет ее.
После страданий, которые она пережила, наблюдая за мучениями Яркой Луны, мысль о счастливом браке для сына приносила облегчение, как бальзам на рану.
Шли минуты, и мысли Мэйлин обратились к мужу. Почему она предчувствовала, что Младший Сын не вернется? Она не знала. Случилось ли что-то в ту первую пасмурную ночь после его ухода, когда маленькие любовные послания, так тщательно завернутые, не дошли до него? Он отвернулся от нее? Конечно нет. Шли месяцы, и Мэйлин продолжала посылать ему свои мысли. Несколько раз казалось, что она чувствует, как он думает о ней в ответ. Но если честно, она не была уверена.
Мэйлин всегда считала, что нутром почует, если Младший Сын умрет. Это было почти как символ веры.
Но она ничего не почувствовала. Теперь она знала, когда это должно было произойти. Но в то время она ничего не ощущала. Вообще ничего.
Сидя теперь во дворе, в темноте, Мэйлин вспоминала все хорошие черты мужа, все счастливые моменты, которые они разделяли. Она думала о его доброте. Несомненно, эти воспоминания принесут утешение и тепло. Мэйлин хотела распахнуть дверь в небе, через которую дух Младшего Сына мог бы снизойти и снова побыть с ней.
Но небо было пустым. Его дух не явился. Мэйлин словно бы очутилась внутри коробки с запертой крышкой и молча ждала. Она потеряла свою любовь. И ничего не почувствовала. Вообще ничего.
Следующей весной Шижун отправился в префектуру Гуйлинь. Его сопровождали только двое слуг и секретарь, высокий молодой человек по фамилии Пэн. Путешествие заняло два месяца.
В конце первого месяца Пэн спросил его:
– Господин, мне кажется, мы едем не туда?
– Вы задаете слишком много вопросов, – ответил Шижун.
Он взял Пэна в качестве услуги отцу юноши, очень влиятельному человеку и личному другу князя Гуна. Молодой человек был третьим сыном господина Пэна, и отец не знал, куда бы его пристроить.
Шижун и господин Пэн быстро достигли взаимопонимания.
– Мы оба знаем, что вы должны были получить повышение несколько лет назад, мой дорогой друг, – заявил господин Пэн. – В Гуйлине появилась должность. Заместитель префекта. Это пятый ранг. Отправляйтесь туда. Сидите себе тихонечко и не высовывайтесь, а через год-два будет несколько назначений, и я думаю, что смогу устроить вас на должность, которая сулит повышение и прибыль.
– Гуйлинь? – Шижун поджал губы.