Читаем КИЧЛАГ полностью

Хлеб достает из печи,Мелькает белый платочек,Закроет мальчику плечи –Подольше поспит сыночек.Травы не скинули рос, –Сбегала в лес по грибы.Отдохнула под сенью берез,Знакомый дымок из трубы.К дому катится речка,Сиренью цветут берега.Жарко натоплена печка –Будут три пирога.Кошка ждет молока…Ведро принесла водицы.Луч пробил облака…Зерна бросила птицам.Уехал из дома сынок, –Пустая стоит кровать:Мотает положенный срок.Горюет несчастная мать.Праздники держит и пост –Незаметно время бежит…Сходила весной на погост, –Первый сыночек лежит.Мужа последнее фото…За день устала мать –Вечна по дому работа:Шить, готовить, стирать.Вернулся домой сыночек –Некому дом вести…Лежит белый платочек.«Прости меня, мать! Прости!»Головой у могилы поник.К закату клонится день.Свежий насыпан холмик,Посадили родные сирень.

МУЗЫКА

Между столов и креселНатянута незримая нить.Без мелодий, нот и песенТрудно в жизни прожить.Праздник придет плодородия –Будет поставлен рекорд!Сыграна будет мелодия,Главный сыграют аккорд.Музыка радуги цветаЗаполнит земное пространство.В музыке – вечно лето,Цветов полевых убранство.Космоса длинные милиЗвездный рисуют букет.Музыку мы полюбили –Жизни без музыки нет!Мелодия звонкая льется,Мотив известный прост.Музыка в нас отзоветсяИскрами радужных звезд.Музыка – вечная магия!Музыка – вечно права!Украшены разными флагамиСтраны, моря, острова…

ВНЕ ЗАКОНА

Следак оформил на подписку, –Приставили плотную «наружку»:Спокойно не съешь сосиску,Не выпьешь пива кружку.Бессменна оперская вахта,Надо наглухо залечь:Жизнь – прогулочная яхта –Дала сегодня течь.Пошел к дяде Коле, –Гремел он в южных городах.Теперь понятья на приколе:Сухарь, не при делах.Башку сломают опера:Зачем понадобился вор?Зависнуть надо до утра, –Запишут явно разговор.На звонок ответа нету,Возня и шум за дверью.Закурил неспешно сигарету,Глазам своим не верю:Братва знакомая, с Одессы!Объяснил момент бродягам –Совпали наши интересы.Предлагают стать «варягом»:Погреть на солнце пузо, –Не пристало розыска бояться.На осколках бывшего СоюзаПроцветает лагерное братство.Стучат на юг колеса,До Одессы – меньше перегона.К операм теперь вопросы;Теперь я – точно вне закона.

В ПОДВАЛЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия