Читаем КИЧЛАГ полностью

Получил вождя доверие,Кулаком стучал, кричалВсесильный Лаврентий Берия:Строил атомный причал.Разбрелись таежные медведи –Валили зеки лес.Горы зеленые от медиВ рудный записали интерес.Страна показала ШтатамЗнакомый с детства шиш:Грозила не захватом –Бомбой под названием «Малыш».Уральский комбинат «Маяк»Оружейный выдавал плутоний.Все было в обществе не так, –Не заметили ядерных агоний.Люди мирно пили чай,Молчали средства информации.Разлился ядом Карачай –По морде дали нации.Хлынули отходы в реку Теча(Не выдержали земляные баки)…Особо власти не переча,Бегали лысые собаки.Немало удивились жители:У животных падали рога!Не покинули своей обители –Не боялись скрытого врага.Разгребали зеки кашу(Подальше уходил конвой),Убирали смертельную парашу,Своей рискуя головой.Колючкой оградили речку,К воде лишая доступа.Ставили к изголовью свечку(Радиации хлебнули досыта!)Единственная в мире речка,Где огражден воды поток.Не знает речка-зечка,За что ей дали срок.Сгнили на погостах колья,Прошлое накрыла быль.Отзовутся в душах больюСтертые в лагерную пыль.

ОТРИЦАЛОВКА

Я пришел из ниоткуда,Тихо сдерну в никуда.У меня тюремная посуда,От хозяина еда.Простой российский зек,Отрицаловка – моя семейка.Бунт готовлю и побег,Потом пахнет телогрейка.Раб всесильного ГУЛАГа,В карцере сидел не раз.Мне хозяина бумагаНе закон и не указ!Отрицаю кумовской актив:Делает людей сексотами,Творит перевоспитания мифВербовочными квотами.Сыт лагерной наукой,Из когорты неудобных.Не хочу быть сукой –Сдавать себе подобных.Циркуляры – лагерная грыжа:Ржавые, едкие пятна.Братвы понятия ближе –Они справедливы и понятны.Мне жизни нет на воле,Я – камень среди трав.Шакал гуляет в поле, –У него побольше прав…Готов природу отрицать!Во мне не видят гражданина:Мне зона – дом и мать,Нары – мягкая перина.Я отрицаю смысл зоны –Множит зло насилие.Все написаны законыОт всеобщего бессилия.

АФРИКАНЕЦ

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия