Фебом он называется, как утверждает Корнифиций… потому что [Солнце] движется по принуждению.
I. 17.62.
И потому напоминают, что в том и другом созвездии, когда проделан годичный путь, Аполлон одолел дракона, то есть [проделал] свой извилистый путь. Это мнение сообщил в [своих] «Этимологиях» Корнифиций.
I. 23.2.
Корнифиций утверждает, что под именем Юпитера [тут] мыслится Солнце, которому волны Океана служат как бы кушаньем.
(Перевод В. Т. Звиревича
)7. ИЕРОНИМ СТРИДОНСКИЙ
«Хроника»
Ol. 184.4.
(41 год до н. э.).Погиб поэт Корнифиций, брошенный воинами, которых из-за их частого бегства он называл «зайцами в шлемах». Его сестра – Корнифиция, чьи замечательные эпиграммы сохранились [до нашего времени].
(Перевод М. Е. Бондаренко
)V. ПУБЛИЙ ВАЛЕРИЙ КАТОН
СВИДЕТЕЛЬСТВА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ
1. ГАЙ ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ
«Стихотворения»
56
Презабавная вещь, занятный случай!Он вполне твоего достоин слуха,Так посмейся, Катон, вослед Катуллу:В самом деле, такой забавный случай!Я мальчишку накрыл: молотит, вижу!Девку. Я – да простит Диона! – тут жеТвёрдой палкой своей закончил дело.(Перевод С. В. Шервинского
)2. КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК
«Сатиры»
I. 10.[1–8].
Сколько, Луцилий, в тебе недостатков, – готов доказать я,Даже Катона в свидетели взяв, – ведь Катон, твой поклонник,Сам принуждён у тебя исправлять неудачные строки.Тонко работает он – понятно, что вкус его лучше,Чем у иного, в которого смолоду палкой и плёткойВбили готовность прийти во всеоружье науки,Чтобы престиж поддержать писателей древних, на коихМы, молодые, глядим свысока. Итак, повторяю:…(Перевод М. А. Дмитриева
)3. ПУБЛИЙ ОВИДИЙ НАЗОН
«Скорбные элегии»
II. 436.
…А Корнифицию здесь вольностью равен Катон.(Перевод З. Н. Морозкиной
)4. ГАЙ СВЕТОНИЙ ТРАНКВИЛЛ
«О грамматиках»
2.
<…> так обработали Лелий Архелай и Веттий Филоком сатиры своего друга Луцилия, которые, по их собственному признанию, у Архелая слушал Помпей Леней, а у Веттия Филокома – Валерий Катон.4.
Обычай закрепил за грамматиками греческое название; первоначально же они назывались «литератами». Об этом говорит и Корнелий Непот в книжке, где он устанавливает различие между «литератом» и «учёным»: он утверждает, что обычно «литератами» зовут тех, кто умеет изящно, тонко и толково говорить и писать, но, собственно, так следует именовать тех толкователей поэтов, которых греки называют грамматиками. Назывались они также «литераторами», как указывает в одном письме Мессала Корвин, говоря, что ему нет дела до Фурия Бибакула, ни даже до Тициды или литератора Катона, – ибо здесь он, несомненно, имеет в виду Валерия Катона, известного поэта и знаменитого грамматика.11.
Публий Валерий Катон, по некоторым сообщениям, был вольноотпущенником некоего Бурсена из Галлии; но сам он в книжке под названием «Негодование» утверждает, что родился свободным, в детстве остался сиротой и поэтому во времена произвола при Сулле лишился отцовского наследства. Он учил многих и знатных лиц и считался искуснейшим наставником, особенно для тех, кто имел склонность к поэзии, что можно увидать хотя бы из таких стишков:Лишь грамматик Катон, сирена римлян,И читает и создает поэтов.Кроме грамматических сочинений он писал также поэмы, из которых особенно славятся «Лидия» и «Диана». «Лидию» упоминает Тицида:
Кто понимает, для тех «Лидия» – ценная вещь!«Диану» – Цинна:
Пусть же в долгих веках живет «Диктинна» Катона!Прожил он до глубокой старости, но в великой бедности, почти в нищете, и ютился в убогой хижине, после того как уступил свою тускуланскую виллу кредиторам, о чём пишет Бибакул: