Читаем Канонир Кейд полностью

Пока он был рад, что оказался в хвосте очереди. Это давало возможность приглядеться к поведению более осведомленных ищущих аудиенции. Очень быстро выяснилось, что каждый проситель, прежде чем обратиться к Его Величеству, должен был миновать установленную на подходе к возвышению цилиндрическую тумбу, назначение которой до сих пор оставалось непонятным. Кейд прозрел, лишь когда знакомый ему щеголь, оказавшийся среди первых, положил на тумбу несколько зеленых бумажек и что-то шепнул стоящему рядом с ней охраннику.

«Благодарственная лепта», — всплыло откуда-то из глубин памяти канонира, но было уже слишком поздно что-то предпринимать. О, как он жалел сейчас о своем неуместном приступе благотворительности, тем более что старушка вовсе не нуждалась в его деньгах. У нее и так было скоплено достаточно зелененьких, судя по ее месту в головной части медленно продвигающейся очереди.

— Гражданин Болуэн, — торжественно объявил телохранитель, и расфуфыренный мужчина приблизился к возвышению. Не поднимая головы, он отчетливо произнес:

— Возлагаю к стопам Его Величества жалобу на неподобающее поведение соседей. — После чего передал свой свернутый в трубочку манускрипт одному из охранников и, пятясь, вернулся обратно за линию.

Кейд был в отчаянии. Очередь неумолимо сокращалась, а у него в карманах звенела пустота. Хотя все пожертвования считались сугубо добровольным делом, пока что ни один издопущенныхдо Императора не прошел мимо тумбы, не облегчив свой кошелек.

— Прошу Его Величество принять в число служителей Клина моего сына…

— Приветствую Великого Императора от лица граждан города Буэна-Виста…

— Прошу вмешательства Его Величества в дело о банкротстве моего мужа…

В поисках вдохновения Кейд бросил мимолетный взгляд на Императора. Это стоило ему нескольких секунд драгоценного времени, но он не мог оторваться от созерцания лица Его Величества. Все надежды канонира были связаны с этим человеком, но он, признаться, не ожидал увидеть в нем столько великодушного благородства, сочувствия и прямоты. В то же время лицо Императора было одухотворенным, чуточку печальным и исполненным высокой мудрости, что делало его похожим на служителя Клина и полностью оправдывало титул Великий Наставник.

Рядом с Кейдом неслышно возник телохранитель и прошептал:

— Пожертвование в левую руку. Приготовиться, скоро твоя очередь.

— Но… — заикнулся канонир.

— Молчать! — яростно зашипел охранник, хватаясь за пистолет. — Живо на выход!

Кейд знал, что с парнями из дворцовой службы шутить не стоит. Это были хорошо тренированные охранники с отменной реакцией, не чета ленивым и разжиревшим стражникам, патрулирующим улицы. Ствол пистолета был направлен ему в лицо, и достаточно было одного неверного движения, чтобы получить газовую пилюлю в нос. Да и другие телохранители начали уже поглядывать в их сторону. Покорно выйдя из очереди, канонир направился к дверям в сопровождении неотступно следующего за ним серого.

Оказавшись снаружи, охранник прислонил Кейда к стене и, брызгая слюной, прочитал короткую, но весьма доступную лекцию, суть которой сводилась к тому, что время Императора бесценно, а тем простолюдинам, кто этого не понимает, лучше ходить на базар и там торговаться с продавцами. Из всего этого канонир уяснил, что нарушил еще один неписаный закон, когда отказался платить. И закон этот был много суровее, чем предписывающий выкурить предложенный смокер в компании с угостившим. В сущности, ничего особенного, если не считать, что до следующего Дня аудиенции придется ждать целый месяц.

Явная несправедливость случившегося заставила Кейда на миг забыть об осторожности. Подобно новичку-воину, участвующему в своей первой битве, он потерял голову, поддавшись панике и отчаянию. В сражении в таких случаях выручало воспоминание о всевидящем отце бомбардире, но Кейд был лишен даже этого спасительного средства, потому что знал об Арле слишком многое, чтобы его уважать. И все это окончательно усугублялось абсурдностью ситуации: он, всю жизнь посвятивший служению Императору и сегодня рискнувший ею ради спасения Его Величества от заговорщиков, не был допущен к нему из-за тривиальной нехватки нескольких жалких зеленых бумажек!

Охранник продолжал что-то бубнить о неслыханном оскорблении, которое нанес обанкротившийся канонир Императору, когда того наконец прорвало.

— О каком оскорблении смеешь ты говорить, продажная тварь?! — в ярости набросился он на оторопевшего охранника. — Что ты можешь обо мне знать, серый дурак?! Я головой рискнул, чтобы попасть сюда и сообщить Императору о подлом заговоре против его персоны, предупредить… А такие, как ты…

Внезапно им овладел страх. Он слишком увлекся. Еще немного — и он бы открыл этому бездельнику в сером свое имя, вслед за чем получил бы газовый заряд в лицо и заснул, чтобы больше никогда не проснуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика